Watch videos with subtitles in your language, upload your videos, create your own subtitles! Click here to learn more on "how to Dotsub"

Charrette Public Forum

0 (0 Likes / 0 Dislikes)
Mijn naam is Elizabeth Plater-Zyberk. Ik ben de decaan van de architectuurschool van de Universiteit van Miami. Ik denk dat we deze avond een tolk hebben bij het gesprek. Dus mijn vertaling kan even duren. Maar we zullen proberen om zo snel mogelijk te vertalen En ik zou graag willen starten met te vragen wie er van de delegatie van Haiti vertegenwoordigt is hier. to come forward and introduce themselves. Good evening, my name is Leslie Voltaire. I'm a member of the Reconstruction Commission in Haiti. I'm in charge of Urban Systems. OK, good evening all. [Speaks French.] My name is Gerard Brun. I'm also known as Abbie Brun. I'm XXXXXX. Currently I'm a member of the Presidential Commission on the Disaster Assessment, Demolition, and Reconstruction. I'm responsible particularly for the debris management, and the construction aspect of it. All the other hats, we'll have time to go over them next time. Thank you. My name is Charles Clermont. I'm also a member of the Commission---of the Construction Commission--- in charge of Temporary Shelter and Relocation. Mainly trying to make sense of the short term and linking it to the long term. One thing: If there is any one of you here who does not speak English, I will be translating from English to Creole. But I'll let them speak, because I believe that most of you here speak English, if not all. So, let me know if you...OK... [Translates in Creole.] If they speak in Creole, I will be translating in English for you guys, so everything is good for now. [Speaks in French.] He's...uh...the organizer for architecture. [Continues in French.] He's the Coordinator of the Plan for Tourism for Haiti. [Continues in French.] He is with construction, and shelter, of...for the interim commission for Haiti. Good evening. My name is Max Antoine. I am in charge of Border Development in Haiti. [Speaks in French.] I believe that most of you probably heard his name is Max Antoine. [Continues in French.] He's in charge of the Border Development for Haiti. Unfortunately, I don't speak Spanish if he said that. Some weeks ago...I want to explain for...very briefly how we came to do this project at the University of Miami. Some weeks ago, professionals in the City of Miami, in the community, and faculty at the University of Miami, had conversations with some of the people who are here today. I'm sorry. I'm sorry. I thought I was doing Creole to English. I'm sorry, can you say it again? Yes. Let me start a different way. The University of Miami School of Architecture was asked by the individuals who are visiting today, [Translates in Creole.] to be a support team for the planning efforts for reconstruction in Haiti. [Translates in Creole.] And so we are meeting for five days [Translates in Creole.] Sunday afternoon at four will be our final presentation. [Translates in Creole.] And today is a midterm presentation. [Translates in Creole.] So we invited you to see what we have been doing [translates in Creole] and to give us your comments. [Translates in Creole.] The presentation will begin with Monsieur Voltaire presenting the planning which has been ongoing in Haiti. [Translates in Creole.] And then that will be followed by myself presenting the work that has been done at the school in the last two days. [Tranlates in Creole.] And I should explain that the group of people who are working here in Miami [translates in Creole] include visitors from Haiti, professionals and residents from Little Haiti and throughout the City of Miami [translates in Creole] as well as students and faculty from the University who have experience with disaster plans. [Translates in Creole.] That would be planning after the disaster, not planning the disaster. [Translates in Creole.] [Speaks Creole.] I'm just requesting, from people in the audience here, if there's anybody having real difficulty with English. Just so we can save some time. Because it is my feeling that 99% of people here do understand English. Am I wrong assuming this? So we will save some time. [Speaks French.] [Speaks Creole and French.] [Speaks Creole.] [Speaks French.] So you will sit next to the people who are asking for the translation currently? OK, what we have as data is that we have a lot of damages and losses after the quake. We have, like, more than 210,000, actually 230,000 people who have died, more than 300,000 people who have been hurt, more than 4,000 people who have been amputeed, and more than 250,000 houses that have been destroyed. And, 1,200,000 people are homeless, living in camps, and 15,000 schools, ministries, churches, health centers, and public buildings have been destroyed. And the quake did four waves. The first wave was to expel people from Haiti, from Port-au-Prince, toward other countries---Dominican Republic, the U.S., Canada and the French Antilles. Those people who had visas. Like 150,000. And the second wave was to expel more than 600,000 people toward the provinces. The third wave is to expel people around the metropolitan area of Port-au-Prince in the towns of Cabaret, Tumazoo, Dans Zit. And, the fourth wave is to expel people from their neighborhood into more than 450 camps in the metropolitan area, and more than 150 camps in the towns of, around the towns of Jacmel, Leoganes, Petit Guav, Uroguan. and Uroguav, and Gracy. And this is just one week after the quake And it increases until 6,000...uh...600,000 people. We can see the figures in the North 13,000 in the Northwest, 45,000 near Artibonite, 8,000 in the Plateau Central. In Artibonite, 162,000. Plateau Central, 90,000. The South, 25,000 people. West, 32,000. Nipes, 33. Grande Anse, 98. And those figures have been increased, but after two months with the pressure on the agricultural lands and on the city services, some people are coming back to Port-au-Prince. That quake gave a concensus on civil society, government and private sector that one of the solutions should be to decentralize the population and to deconcentrate the services of the state. So, the plan that the government is going to present at the New York, at the United Nations, present the XXXXfalls of Cap Hatiens, Cayes, XXXX, Gonaives, and some, some XXXXfalls like Semane, Jenaives, Minaguan, Jacmel, where we have to support those XXXed by education, building more schools, more health centers, and give those people jobs so they can stay, and stimulate the people to stay. Because we believe that in order to work into Port-au-Prince we have to work first into the provinces, because if we put all the resources in Port-au-Prince, instead of having 3 million people, we have like 6 million people. So, in the plan we have identified five areas of growth. One is sustainable agriculture, the other is animal husbandry, including fish farming and shrimp farming. The third is tourism, because tourism attraction is already decentralized. And the fourth is textiles, garments. And the fifth will be now construction and housing. Those are the main areas where we can put investment in agriculture around Cap Haitien, in the XXXX parts of Bonite, around Haitien San Michel de XXXXX, around XXXXXbas, in the northeastern plain, around XXXX-du-Sac, Leoganes Plain, XXXX Plain, and Les XXXX. And those are the main tourism areas from La XXXXX XXXX, and from LaXXXX to Forte Liberte, the national park of, I'm sorry, of Citadel, the XXXX of XXXX in Sabanet area of La Guenaive. MoXXXX area, the XXXX area, Jacmel, the distance from XXXX to Port Salut, from Les Cayes XXXX XXXX and the western tip of the XXXXX. And those are the watersheds that we can begin to work and reforest. And do a special project, mainly ecological tourism, in Dame Marie, Tiburon, XXXXX, in XXXX the water tanks of Haiti, XXXXX and XXXXX, the area of the southeast, the area of Las XXXX Sabanet, the area of Cadiz, and Valiere, and the area of Les XXXXXXXXXXXX, and the area of Legone. And this is an image, a long term image of traffic roads, network, airport, and port. And, that coincides with the agriculture, the tourism and the textile industry. So we think that if we invest in those areas, those are the very viable. We think also that we have ten departments we have to plan and give zoning areas, development, for all the departments. Those are example of zoning of the western department for textile, tourism, reforestation, agriculture, and using the bay as means of transportation. And connecting every village with the city. This is the same example for the southern area between Tiburon and Arcanes. And this is for the northern area having clusters of tourism industry, agriculture, and remodeling the villages and the cities. This is an example of city planning for Cap Haitian. Cap Haitian has a capacity right now for half a million people. Maybe it will grow to one million, one million and a half. This will be one of the first growth XXXX to be where we can accumulate wealth in the country. And this is a remodeling of Jacmel, and to increase the area of the city to do a new development for housing and apartments. This is the airport, TransXXXX International Airport, and we're procuring all the material for tourism and recreation. This is the area of Port-au-Prince. Once we have worked in all the other cities and provinces, we can begin to work in Port-au-Prince, because Port-au-Prince is a city of 3 million. Even if there is one million who have left, the city is still a big city of two million people, and we can work in it, and to make it more efficient and more, have it more quality of life. What we think is that we have to decongest the center, the historic center of Port-au-Prince, have a community of all the services: market, schools, health centers, all the ministries, all the jobs are in the center and you have, like, two million people flocking every day into the city. So we think that we should have a transition between a modern nucleic city into a polynucleic city to reinforce the other centers of Port-au-Prince. So we will begin with four centers, One is Carrefour, the other is Petionville, Croix de XXXX, and the new area of vote which is XXXXX. And we think that if we put more schools, health centers, give more jobs in those areas, and connect them, that will deconcentrate the center so we can work and recoup everything that still exists. And also connect those centers so everybody has access to them, and having a grid with avenues and streets that connect the northern part of the city with the southern part and making the traffic more fluid. At this moment I would like to make a big point to explain the demolition because we have evaluated that the quake destroyed a lot of buildings, private homes, and it created a lot of rubble in the city. So we have calculated like 20 to 30 million cubic yards of debris. That means that if we have to take it out, it will be, like, one thousand trips of trucks over three years. It's a big work, and while we're waiting we can invest in other cities. But I will ask Habid to explain what we do in debris management. I believe that Mr. Voltaire has said the essential. I'll just briefly recap all the data that we have. Obviously, for those of you who realize it, the faults go this way, east-west, at about this area below the south of Port-au-Prince. And the tremor we had had a very strong motion about a meter-twenty northwise and 40 centimeters southwise which created tremendous cataclysmic-level destruction. Most structures above one level collapsed or were severely damaged. In Port-au-Prince, we have after a new assessment about 40% of the existing structures that can be salvaged or used, defined as, habitable. Most of the rest is gone. That results in 200,000 low-income use, family use housing structures, and about 50,000 of medium income. That represents by itself a lost value of about $4.5 billion. The rubble resulting from this situation forced us, at first we were thinking about just an operation of demolition and hauling away. It's such a tremendous magnitude and ranges from Port-au-Prince, this area central, Carrefour, and all the way to Leoganes, Petit XXXX, XXXX, XXXX, XXXX, some even to Jacmel. Some slighter damage towards Caberet. That volume itself, covering such a wide area of about roughly 20 million cubic meters of rubble, meaning that you could fill the Superdome five times to 150 feet high, and we still would not have absorbed the volume we are talking about. So for a demolition starting point, we end up having to consider debris managment. In other words, there's going to be various operations of reconstruction of some structures, demolition of others, hauling them to staging areas or large enough sites, which have been identified, virtually one site in this area, to accommodate the southern southwestern region. One site which is going to be in the XXXXX area, one possibly in La XXXX, a big hole to be filled, and areas to the north to encompass the rubble from this area. This station will go through a process whereby the rubble will be hauled to virtually, it would normally be 1,000 XXX for 1,000 days, but, we're going to have schoolchildren in the streets. So that is going to require a very delicate management operation. Because the streets are clogged with some debris sometimes, they are narrow, and children are all over the place. So, most of the hauling is going to have to be done at night. So, that forces us to consider some staging sites whereby the material would first be taken to a site accessible by major roads. A program of cash for labor giving as many jobs as possible. Right now we are already involving about 80,000 people in the process to make a first sorting, reclaiming some rebars, cutting them to avoid being re-used for construction, some other wood lumber or other materials, then the hauling is done in virtual train-like pattern to the sites where they will be formally sorted, grated, segregrated between you know, hazardous material and re-usable material, and then crushed and grated in various-sized aggregates. These aggregates then will be rehauled away to specific field sites like claiming land for a new park, some part of the frontage on the seashore, and field operations for an industrial park, and other major road-based materials by the government. This operation is expected to last almost three years. Part of the debris is going to be virtually spread in the neighborhoods where the density of structures for housing are of such a nature that the material itself will be spread to create new platforms so that we don't have to move too many people away from their living neighborhoods or livelihood, if you will. The problem is that only about 30 or 40% of the structures can be deemed habitable. Part of the platform within, with the rubble spread, can be used for temporary shelter. Maybe Charlie will give a few words about that. But then there will be a tremendous surplus of people who cannot be accommodated within the traditional Port-au-Prince area, and will have to be moved to eventually areas around, either further down to the west, along the strip here to the north, or to the east. In XXXX, we're talking about maybe having to move 100 to 150,000 people, moreso within the next three to, roughly three months. Because we're going to have a rainy season where there are XXXXX sites, in the camping sites where people are at risk because of flooding, or mudslides, or overdensified camps where we could have epidemic outbreaks and generate a lot of potential casualties. I don't know if Charlie wants to talk a bit about our area. Thank you, Abby. The next slide shows where we want to create the new XXXX. The main XXXX will be in the northern area between XXXX and XXXXX. And the second one will be around Croix du XXXX, and the third around Carrefour. What we have is 1,200,000 people who are homeless right now living in the camps. And we have trained more than 200 engineers to go and check block by block,

Video Details

Duration: 2 hours and 45 seconds
Country: United States
Language: English
Producer: Tod Landess
Views: 113
Posted by: koze on Apr 4, 2010

Haitian leaders go over data and assess damages and discuss paths forward in future development. English to French live translation

Caption and Translate

    Sign In/Register for Dotsub to translate this video.