Watch videos with subtitles in your language, upload your videos, create your own subtitles! Click here to learn more on "how to Dotsub"

Ausztrál angol [Öt év - öt nyelv interjú]

0 (0 Likes / 0 Dislikes)
Ok, so this video is being made because the blog is dealing with English. And now I've got the chance to talk to an official Australian. Official Australian. That's me. Anna and my name is Bálint. And that's the reason why we are here now and the occasion is that you came from Australia about a month ago to visit Hungary. So, just tell us about your experience and stuff like that. The most important thing for me coming back here was to visit mum and catch up with friends. Which has happened as much as possible... ...and you remember. As much as... Yes. What happened last Thursday? Anyway. So, let's talk about the Australian English! What do we have to know about it and how does it differ from American or UK English, slang... I put my glasses on, does it make me look more intelligent? Absolutely, 100%. 100%? Who are you? Probably the biggest differenc that immediately you can recognize is the Australian accent. What do you mean, hey? Hey? What do you mean, mate? The nasal sound, it's kinda funny. It's different and we take our sentences up at the end. But in terms the words we use probably not that much difference. I mean there are things that we say differently to people in the UK, we use different words. Could you give me an example, or two? Or two? So people in the UK use words like chap and fellow, whereas we say man or bloke Or mate. In the UK trousers are trousers but pants are strictly underwear. Thongs are flip flops so very small differences that don't mean you won't understand each other. You can still understand each other these are just cultural differences. With American English probably there are similar differences. Especially the accent. In British English there exists Cockney rhyming slang. Ah, that's awesome. Which is awesome and which we use a lot. In America I don't know anything similar there exists. No, I don't think so. And the Cockney rhyming slang comes from the UK, obviously from Cockney. An example? No, no. What they say... What I've heard about the Australian English is that originally it comes from Cockney and it adapted to the Australian surroundings. So that's why it sounds so nasal because people talk with their mouths closed. Because of the sand storms and stuff like that. And the flies! I was gonna say probably the flies as well. Yeah, so I think Cockney rhyming slang is good. An example? China plate - mate. Let's hit the frog. Which means: frog and toad, let's hit the road. Dead horse is sauce. Tomato or tomato? Tomato. And tomato is American. What I like about Australian English is that it uses quite colourful expressions that aren't slangy but they are funny and they explain situations in quite colourful way. Like the one with the shark bait? Yeah, so if there is someone that you really really don't like you say: I woulnd't even use him as shark bait. Or if someone is really really hopeless then you say: They couldn't even organize a fart at a curry eating competition. Or a piss up in a brewery. Really really obvious things. OK, speaking of mate, you mentioned the word "mate". It's much more like just a word in Australia. Yeah, it's no longer considered slang it's part of our everyday language. And every second sentence ends with that word. Literally. Yeah, it does. It does, hey? Yeah, it's either "hey", or "mate". Yeah. "Hey" means, like, how would you explain that? Right? Probabyly. Americans use "Right?" They use "Right", we would say, "Hey"? New Zealanders would say "Bro". Yeah? Yeah, maybe. They use bro instead of mate. Oh, he is dead. He is did. He did what? (Szójáték) What was I going to say about "mate"? That the sentences end with either "mate" or "hey". Either either? What would you use? Which one? I would use either. But I think it's OK to use both. I asked one of my teachers at college in Australia... And what did they say? And he said: I don't know, mate! Either either! Actually that's another thing, when I was at uni that I really liked it's how approachable teachers were. My supervisor for my honest thesis, he has a PHD, he is an associate professor and when I was really stressing out about the work and saying: you did all this amazing work and he looked at me and he said: Don't take me as an example, I'm just a fucking weirdo. Coming from a doctor, it's awesome. It is awesome. And your teachers can call you mate, your boss can call you mate. Oh, yeah, I realized that. Because I used to call my teachers "mate" and they were fine with that. And that's funny. So it's much more, sort of, egalitarian thing, I guess. And that small word creates an atmosphere and a bond between people. It does. And its effect is huge I think. I agree. Because if I walk up to someone, not to a stranger, but people do say it to strangers too. Oh, yeah. Like if you are in a pub, back in the day when you could smoke at a pub. and you said: excuse me mate, do you have a light? Yeah, no problem at all. And that instantly creates something that... that mateship that's really Australian. And that comes from the First World War. ANZAC... When Australian soldiers went to Gallipolli... and I think culturally that's where this idea of mateship was born. And so ever since than it's been our national thing. Part of our national character or values. When I attended college in Perth most of my friends were from Asia and Brazil. And I was really fortunate to have two Australian guys as friends. Really close friends. Russell and Mat. So Mat was half English, half Australian and he spoke really fast. And he did use a lot of slang and he stuttered. And I didn't understand half of what he said but he was a good bloke so I wanted to understand what he said. So I just pretended that I understood. Nod and smile! Yeah, of course mate! And after two weeks I got used to that and I pretty much understood everything. And then there was Russ, Russell. He spoke, well, he used a lot of slang and I picked up a lot from him. Like "raincheck", and, I couldn't name off the top of my head now, but quite a few. And what was I gonna say with that? That they are Australian friends... Oh yeah, they both became a good friend of mine and I was really fortunate, because from my point of view I think they were kinda outsiders in Australia in a way. Of course I did know other Australian people but I wouldn't say I could become so close friends with them apart from Craig, but it took us years and years. I know what you are saying and I think that's true. Although the Australians would give you their shirt off their back to help you. Becoming a deep and lasting friend takes a longer time. Yeah, definitely. OK, we could go on and on about this thing but people might be getting bored. Yeah, and time's up so thanks for being with us! Thanks for letting me on camera! Thanks for the insights and I hope we can do this another time in the distant future. Absolutely! In Australia next time. Hopefully. All right, see you guys!

Video Details

Duration: 9 minutes and 38 seconds
Country: Hungary
Language: English
Producer: Bálint
Director: Bálint
Views: 91
Posted by: kbalint on Aug 13, 2012

Az Öt év - öt nyelv (http://otevotnyelv.com) projekt keretében belül kicsit mélyebben belementünk az ausztrál angol rejtelmeibe, melyet egy 10 perces videóba csomagoltunk. A videóban szó esik az ausztrál angol eredetéről, szlengről, kifejezésekről, gazdag és vicces szófordulatairól, valamint hogy miért beszél mindenki orrból.

További nyelvtanulási érdekességekért és tippekért látogass el a http://otevotnyelv.com oldalra!

Caption and Translate

    Sign In/Register for Dotsub to translate this video.