Annotated captions of Bruce Schneier: The security mirage in Romanian
Last Modified By | Time | Content |
---|---|---|
klaszlo13 |
00:00 00:02 |
Securitatea înseamnă două lucruri diferite: |
klaszlo13 |
00:02 00:04 |
este o senzație și este o realitate. |
klaszlo13 |
00:04 00:06 |
Iar ele sunt diferite. |
klaszlo13 |
00:06 00:08 |
Poți să te simți în siguranță |
klaszlo13 |
00:08 00:10 |
chiar dacă nu ești. |
klaszlo13 |
00:10 00:12 |
Și poți fi în siguranță |
klaszlo13 |
00:12 00:14 |
chiar dacă nu simți asta. |
klaszlo13 |
00:14 00:16 |
Chiar avem două concepte separate |
klaszlo13 |
00:16 00:18 |
mapate în același cuvânt. |
mmagda |
00:18 00:20 |
Și ce vreau să fac în acest discurs |
mmagda |
00:20 00:22 |
e să le separ una de alta -- |
klaszlo13 |
00:22 00:24 |
înțelegând când diverg ele |
klaszlo13 |
00:24 00:26 |
și cum converg ele. |
klaszlo13 |
00:26 00:28 |
Iar limba chiar este o problemă aici. |
mmagda |
00:28 00:30 |
Nu există prea multe cuvinte potrivite |
klaszlo13 |
00:30 00:33 |
pentru conceptele despre care vom vorbi. |
klaszlo13 |
00:33 00:35 |
Deci dacă privești securitatea |
klaszlo13 |
00:35 00:37 |
din punct de vedere economic, |
klaszlo13 |
00:37 00:39 |
ea este un troc. |
klaszlo13 |
00:39 00:41 |
De fiecare dată când obții ceva securitate, |
klaszlo13 |
00:41 00:43 |
întotdeauna dai ceva în schimb. |
klaszlo13 |
00:43 00:45 |
Fie că asta este o decizie personală -- |
mmagda |
00:45 00:47 |
instalezi o alarmă antifurt acasă -- |
klaszlo13 |
00:47 00:50 |
sau o decizie națională -- când vei invada o țară străină -- |
klaszlo13 |
00:50 00:52 |
vei da ceva la schimb, |
klaszlo13 |
00:52 00:55 |
fie bani sau timp, confort, posibilități, |
klaszlo13 |
00:55 00:58 |
poate libertăți fundamentale. |
klaszlo13 |
00:58 01:01 |
Iar întrebarea care trebuie pusă când examinezi ceva de securitate |
klaszlo13 |
01:01 01:04 |
nu este dacă asta ne aduce mai multă siguranță, |
klaszlo13 |
01:04 01:07 |
ci dacă schimbul a meritat sau nu. |
klaszlo13 |
01:07 01:09 |
Ați auzit în ultimii câțiva ani, |
klaszlo13 |
01:09 01:11 |
că lumea este mai sigură fiindcă Saddam Hussein nu mai este la putere. |
klaszlo13 |
01:11 01:14 |
Poate că este adevărat, dar nu este foarte relevant. |
klaszlo13 |
01:14 01:17 |
Întrebarea este: a meritat? |
klaszlo13 |
01:17 01:20 |
Și poți decide singur, iar apoi |
klaszlo13 |
01:20 01:22 |
vei decide dacă invazia a meritat. |
klaszlo13 |
01:22 01:24 |
Așa trebuie să gândești despre securitate -- |
klaszlo13 |
01:24 01:26 |
în termeni de schimb. |
klaszlo13 |
01:26 01:29 |
De multe ori nu există răspuns corect sau greșit. |
klaszlo13 |
01:29 01:31 |
Unii din noi avem alarme în casele noastre, |
klaszlo13 |
01:31 01:33 |
iar unii din noi nu avem. |
klaszlo13 |
01:33 01:35 |
Și asta depinde de unde trăim, |
klaszlo13 |
01:35 01:37 |
dacă trăim singuri sau avem o familie, |
klaszlo13 |
01:37 01:39 |
cât de multe lucruri grozave avem, |
klaszlo13 |
01:39 01:41 |
cât de mult dorim să acceptăm |
klaszlo13 |
01:41 01:43 |
riscul furtului. |
mmagda |
01:43 01:45 |
În politică de asemenea |
klaszlo13 |
01:45 01:47 |
sunt opinii diferite. |
klaszlo13 |
01:47 01:49 |
De multe ori aceste schimburi |
mmagda |
01:49 01:51 |
sunt despre mai mult decât securitate, |
klaszlo13 |
01:51 01:53 |
și cred că asta este foarte important. |
klaszlo13 |
01:53 01:55 |
Oamenii au o intuiție înnăscută |
klaszlo13 |
01:55 01:57 |
despre aceste schimburi. |
klaszlo13 |
01:57 01:59 |
Le facem zilnic -- |
klaszlo13 |
01:59 02:01 |
noaptea trecută în camera mea de hotel, |
klaszlo13 |
02:01 02:03 |
când am decis să încui ușa de două ori, |
klaszlo13 |
02:03 02:05 |
sau voi în mașinile cu care ați venit aici, |
klaszlo13 |
02:05 02:07 |
când mergem la prânz |
klaszlo13 |
02:07 02:10 |
și decidem că hrana nu este otravă și o vom mânca. |
klaszlo13 |
02:10 02:12 |
Facem aceste schimburi iar și iar |
klaszlo13 |
02:12 02:14 |
de mai multe ori pe zi. |
klaszlo13 |
02:14 02:16 |
Adesea nici nu le observăm. |
klaszlo13 |
02:16 02:18 |
Ele sunt parte a vieții, toți o facem. |
klaszlo13 |
02:18 02:21 |
Fiecare specie o face. |
klaszlo13 |
02:21 02:23 |
Imaginați-vă un iepure în câmp, mâncând iarba, |
klaszlo13 |
02:23 02:26 |
și iepurele vede o vulpe. |
klaszlo13 |
02:26 02:28 |
Iepurele va face un schimb de securitate. |
klaszlo13 |
02:28 02:30 |
"Să stau sau să fug?" |
klaszlo13 |
02:30 02:32 |
Și dacă vă gândiți la asta, |
mmagda |
02:32 02:35 |
iepurii care sunt buni la aceste schimburi |
klaszlo13 |
02:35 02:37 |
vor tinde să trăiască și să se reproducă, |
mmagda |
02:37 02:39 |
iar iepurii care nu sunt buni la asta |
klaszlo13 |
02:39 02:41 |
vor fi mâncați sau vor muri de foame. |
klaszlo13 |
02:41 02:43 |
Deci ați gândi că noi, |
klaszlo13 |
02:43 02:46 |
ca o specie de succes a planetei -- |
klaszlo13 |
02:46 02:48 |
voi, eu, toți -- |
klaszlo13 |
02:48 02:51 |
am fi foarte buni în a face aceste schimburi. |
klaszlo13 |
02:51 02:53 |
Cu toate acestea se pare că, iar și iar, |
klaszlo13 |
02:53 02:56 |
suntem foarte nepricepuți în asta. |
klaszlo13 |
02:56 02:59 |
Și eu cred că asta este o întrebare fundamental interesantă. |
klaszlo13 |
02:59 03:01 |
Vă voi da răspunsul scurt. |
klaszlo13 |
03:01 03:03 |
Răspunsul este că răspundem la senzația de securitate |
klaszlo13 |
03:03 03:06 |
și nu la realitate. |
klaszlo13 |
03:06 03:09 |
În majoritatea cazurilor asta merge. |
klaszlo13 |
03:10 03:12 |
În majoritatea cazurilor, |
klaszlo13 |
03:12 03:15 |
senzația și realitatea sunt identice. |
klaszlo13 |
03:15 03:17 |
În mod cert asta este adevărat |
klaszlo13 |
03:17 03:20 |
pentru majoritatea preistoriei umane. |
klaszlo13 |
03:20 03:23 |
Am dezvoltat această abilitate |
klaszlo13 |
03:23 03:25 |
fiindcă are sens din puct de vedere evoluționar. |
klaszlo13 |
03:25 03:27 |
Un mod de a gândi la asta |
klaszlo13 |
03:27 03:29 |
este că suntem extrem de optimizați |
klaszlo13 |
03:29 03:31 |
pentru decizii de risc |
klaszlo13 |
03:31 03:34 |
tipice vieții în mici grupuri familiale |
mmagda |
03:34 03:37 |
în savana africană din anul 100.000 î.H. -- |
klaszlo13 |
03:37 03:40 |
dar nu așa de mult pentru anul 2010, în New York. |
mmagda |
03:41 03:44 |
Există mai multe predispoziţii în perceperea riscului. |
klaszlo13 |
03:44 03:46 |
Există o mulțime de experimente bune pentru asta. |
klaszlo13 |
03:46 03:49 |
Și poți observa anumite predispoziţii care apar din nou și din nou. |
mmagda |
03:49 03:51 |
Vă voi da patru. |
klaszlo13 |
03:51 03:54 |
Tindem să exagerăm riscurile spectaculoase și rare |
klaszlo13 |
03:54 03:56 |
și să desconsiderăm riscurile comune -- |
klaszlo13 |
03:56 03:59 |
de ex. a zbura comparat cu a conduce. |
klaszlo13 |
03:59 04:01 |
Necunoscutul este perceput |
klaszlo13 |
04:01 04:04 |
a fi mai riscant decât cunoscutul. |
klaszlo13 |
04:05 04:07 |
Un exemplu ar fi, |
klaszlo13 |
04:07 04:10 |
oamenilor le e teamă de străinii care răpesc copii, |
klaszlo13 |
04:10 04:13 |
când datele susțin că răpirea de către rude este mult mai comună. |
klaszlo13 |
04:13 04:15 |
Asta este pentru copii. |
klaszlo13 |
04:15 04:18 |
Trei, riscurile personificate |
klaszlo13 |
04:18 04:21 |
sunt percepute a fi mai mari decât riscurile anonime -- |
klaszlo13 |
04:21 04:24 |
deci Bin Laden este mai înspăimântător fiindcă are un nume. |
klaszlo13 |
04:24 04:26 |
Și a patra |
klaszlo13 |
04:26 04:28 |
este că oamenii subestimează riscurile |
klaszlo13 |
04:28 04:30 |
în situații pe care le controlează |
klaszlo13 |
04:30 04:34 |
și le supraestimează în situații pe care nu le controlează. |
klaszlo13 |
04:34 04:37 |
Deci odată ce te-ai apucat de sărituri cu parașuta sau de fumat, |
klaszlo13 |
04:37 04:39 |
desconsideri riscurile. |
mmagda |
04:39 04:42 |
Dacă ți se impune un risc cu forța -- terorismul a fost un bun exemplu -- |
klaszlo13 |
04:42 04:45 |
îl vei exagera, fiindcă simți că nu este sub controlul tău. |
klaszlo13 |
04:47 04:50 |
Există o mulțime de alte predispoziţii, aceste predispoziţii cognitive, |
klaszlo13 |
04:50 04:53 |
care afectează deciziile noastre de risc. |
klaszlo13 |
04:53 04:55 |
Este heuristica disponibilității, |
klaszlo13 |
04:55 04:57 |
care de fapt înseamnă |
klaszlo13 |
04:57 05:00 |
că estimăm probabilitatea a ceva |
klaszlo13 |
05:00 05:04 |
prin cât de ușor ne imaginăm instanțele ei. |
klaszlo13 |
05:04 05:06 |
Puteți să vă imaginați cum funcționează asta. |
klaszlo13 |
05:06 05:09 |
Dacă auziți mult despre atacuri de tigri, trebuie să fie mulți tigri în jur. |
klaszlo13 |
05:09 05:12 |
Nu auziți despre atacuri de lei, deci nu sunt mulți lei în jur. |
klaszlo13 |
05:12 05:15 |
Asta funcționează până inventezi ziarele. |
klaszlo13 |
05:15 05:17 |
Fiindcă ziarele |
klaszlo13 |
05:17 05:19 |
repetă din nou și din nou |
klaszlo13 |
05:19 05:21 |
riscurile rare. |
mmagda |
05:21 05:23 |
Eu le spun oamenilor: dacă este în știri, nu te îngrijora. |
klaszlo13 |
05:23 05:25 |
Fiindcă prin definiție, |
klaszlo13 |
05:25 05:28 |
știrea este ceva care se întâmplă foarte rar. |
klaszlo13 |
05:28 05:30 |
(Râsete) |
klaszlo13 |
05:30 05:33 |
Când ceva este așa de comun. nu mai apare în știri -- |
mmagda |
05:33 05:35 |
accidente de mașină, violența domestică -- |
klaszlo13 |
05:35 05:38 |
acelea sunt riscurile pentru care să te îngrijorezi. |
mmagda |
05:38 05:40 |
Suntem de asemenea o specie de povestitori. |
klaszlo13 |
05:40 05:43 |
Răspundem mai mult la povești, decât la date. |
mmagda |
05:43 05:45 |
Și există o lipsă de știință în aprecierea numerelor. |
mmagda |
05:45 05:48 |
Adică bancul: "Una, două, trei, multe" pare să fie adevărat. |
klaszlo13 |
05:48 05:51 |
Suntem foarte buni la numere mici. |
mmagda |
05:51 05:53 |
Un mango, două mango, trei mango, |
klaszlo13 |
05:53 05:55 |
însă 10,000 de mango, 100,000 mango -- |
mmagda |
05:55 05:58 |
sunt totuși mai multe mango decât poți mânca înainte de a putrezi. |
klaszlo13 |
05:58 06:01 |
Deci o jumătate, un sfert, o cincime -- suntem buni la asta. |
klaszlo13 |
06:01 06:03 |
Unul dintr-un milion, unul dintr-un miliard -- |
klaszlo13 |
06:03 06:06 |
ambele sunt aproape ca niciodată. |
klaszlo13 |
06:06 06:08 |
Așa că avem problemă cu riscurile |
klaszlo13 |
06:08 06:10 |
care nu sunt foarte comune. |
klaszlo13 |
06:10 06:12 |
Iar aceste predispoziţii cognitive |
klaszlo13 |
06:12 06:15 |
acționează ca niște filtre între noi și realitate. |
klaszlo13 |
06:15 06:17 |
Și rezultatul |
klaszlo13 |
06:17 06:19 |
este că senzația și realitatea ies din sincron, |
mmagda |
06:19 06:22 |
ajung diferite. |
klaszlo13 |
06:22 06:25 |
Fie ai o senzație -- te simți mai sigur decât ești în realitate. |
klaszlo13 |
06:25 06:27 |
Este o falsă senzație de securitate. |
klaszlo13 |
06:27 06:29 |
Sau invers, |
klaszlo13 |
06:29 06:31 |
și atunci este o falsă senzație de insecuritate. |
mmagda |
06:31 06:34 |
Scriu mult despre "scena securității", |
mmagda |
06:34 06:37 |
care sunt produsele care îi fac pe oamenii să se simtă în siguranță, |
klaszlo13 |
06:37 06:39 |
dar de fapt nu fac ceva util. |
mmagda |
06:39 06:41 |
Nu există cuvânt pentru lucrurile care ne asigură securitatea, |
klaszlo13 |
06:41 06:43 |
dar nu ne fac să ne simțim mai în siguranță. |
klaszlo13 |
06:43 06:46 |
Poate asta ar trebui să facă CIA pentru noi. |
klaszlo13 |
06:48 06:50 |
Deci înapoi la economie. |
klaszlo13 |
06:50 06:54 |
Dacă economia, dacă piața, dirijează securitatea, |
klaszlo13 |
06:54 06:56 |
și dacă oamenii fac schimburi |
klaszlo13 |
06:56 06:59 |
bazate pe senzația de securitate, |
klaszlo13 |
06:59 07:01 |
atunci companiile trebuie să facă |
klaszlo13 |
07:01 07:03 |
oamenii să se simtă în siguranță |
mmagda |
07:03 07:06 |
pentru a culege recompensele economice. |
klaszlo13 |
07:06 07:09 |
Și sunt două căi de a face asta. |
klaszlo13 |
07:09 07:11 |
Prima, poți asigura securitatea omenilor |
klaszlo13 |
07:11 07:13 |
și speri că vor observa. |
klaszlo13 |
07:13 07:16 |
Sau a doua, poți să-i faci pe oameni să se simtă în siguranță |
klaszlo13 |
07:16 07:19 |
și speri că nu vor observa. |
klaszlo13 |
07:20 07:23 |
Deci ce-i face pe oameni să observe? |
klaszlo13 |
07:23 07:25 |
Câteva lucruri: |
klaszlo13 |
07:25 07:27 |
înțelegerea securității, |
klaszlo13 |
07:27 07:29 |
a riscurilor, a amenințărilor, |
klaszlo13 |
07:29 07:32 |
a contramăsurilor, cum funcționează ele. |
klaszlo13 |
07:32 07:34 |
Dar dacă știi lucrurile, |
klaszlo13 |
07:34 07:37 |
este mai probabil ca senzațiile tale să se potrivească cu realitatea. |
klaszlo13 |
07:37 07:40 |
Multe exemple din lumea reală ne pot ajuta. |
klaszlo13 |
07:40 07:43 |
Știm cu toții despre rata crimelor din cartierul nostru, |
mmagda |
07:43 07:46 |
fiindcă trăim acolo și avem o atitudine față de asta, |
klaszlo13 |
07:46 07:49 |
senzație care de fapt se potrivește cu realitatea. |
klaszlo13 |
07:49 07:52 |
Spectacolul de securitate este dezvăluit |
klaszlo13 |
07:52 07:55 |
când este evident că nu funționează corect. |
klaszlo13 |
07:55 07:59 |
În regulă, deci ce-i face pe oameni să nu observe? |
klaszlo13 |
07:59 08:01 |
Ei bine, o slabă înțelegere. |
klaszlo13 |
08:01 08:04 |
Dacă nu înțelegi riscurile, nu înțelegi costurile, |
klaszlo13 |
08:04 08:06 |
vei face probabil schimbul greșit, |
klaszlo13 |
08:06 08:09 |
și senzația ta nu se va potrivi cu realitatea. |
klaszlo13 |
08:09 08:11 |
Nu sunt destule exemple. |
klaszlo13 |
08:11 08:13 |
Este o problemă inerentă |
klaszlo13 |
08:13 08:15 |
cu evenimentele de mică probabilitate. |
klaszlo13 |
08:15 08:17 |
Dacă, de exemplu, |
klaszlo13 |
08:17 08:19 |
terorismul se întâmplă foarte rar, |
klaszlo13 |
08:19 08:21 |
este foarte greu de judecat |
klaszlo13 |
08:21 08:24 |
eficacitatea măsurilor antiteroriste. |
klaszlo13 |
08:25 08:28 |
De asta continui să sacrifici fecioare, |
mmagda |
08:28 08:31 |
și de asta funcționează așa de minunat apărarea ta bazată pe inorogi. |
klaszlo13 |
08:31 08:34 |
Nu sunt destule exemple de eșecuri. |
mmagda |
08:35 08:38 |
De asemenea, sentimentele care obturează problemele -- |
klaszlo13 |
08:38 08:40 |
predispoziţiile cognitive despre care am vorbit înainte, |
klaszlo13 |
08:40 08:43 |
temeri, credințe populare, |
klaszlo13 |
08:43 08:46 |
de fapt un model neadecvat al realității. |
klaszlo13 |
08:47 08:50 |
Permiteți-mi să complic lucrurile. |
mmagda |
08:50 08:52 |
Am senzație și realitate. |
klaszlo13 |
08:52 08:55 |
Vreau să adaug un al treilea element. Vreau să adaug modelul. |
klaszlo13 |
08:55 08:57 |
Senzația și modelul este în capul nostru, |
klaszlo13 |
08:57 08:59 |
realitatea este lumea din jur. |
klaszlo13 |
08:59 09:02 |
Ea nu se schimbă; este reală. |
mmagda |
09:02 09:04 |
Senzația este bazată pe intuiția noastră. |
klaszlo13 |
09:04 09:06 |
Modelul este bazat pe raționament. |
klaszlo13 |
09:06 09:09 |
Asta este de fapt diferența. |
klaszlo13 |
09:09 09:11 |
Într-o lume primitivă și simplă, |
klaszlo13 |
09:11 09:14 |
chiar nu este nevoie de un model. |
klaszlo13 |
09:14 09:17 |
Fiindcă senzația este aproape de realitate. |
klaszlo13 |
09:17 09:19 |
Nu ai nevoie de un model. |
klaszlo13 |
09:19 09:21 |
Dar într-o lume modernă și complexă, |
klaszlo13 |
09:21 09:23 |
ai nevoie de modele |
mmagda |
09:23 09:26 |
pentru a înțelege mulțimea de riscuri care există. |
klaszlo13 |
09:27 09:29 |
Nu există senzație despre microbi. |
klaszlo13 |
09:29 09:32 |
Ai nevoie de un model pentru a-i înțelege. |
klaszlo13 |
09:32 09:34 |
Deci acest model |
klaszlo13 |
09:34 09:37 |
este o reprezentare inteligentă a realității. |
klaszlo13 |
09:37 09:40 |
Este desigur limitat de știință, |
klaszlo13 |
09:40 09:42 |
de tehnologie. |
klaszlo13 |
09:42 09:45 |
Nu am putut avea o teorie a bolilor bazată pe microbi |
klaszlo13 |
09:45 09:48 |
înainte de inventarea microscopului pentru a le vedea. |
klaszlo13 |
09:49 09:52 |
Este limitat de predispoziţiile noastre cognitive. |
klaszlo13 |
09:52 09:54 |
Dar are abilitatea |
klaszlo13 |
09:54 09:56 |
de a suprascrie senzațiile noastre. |
klaszlo13 |
09:56 09:59 |
De unde avem aceste modele? Le avem de la alții. |
klaszlo13 |
09:59 10:02 |
Le avem din religie, cultură, |
klaszlo13 |
10:02 10:04 |
profesori, strămoși. |
klaszlo13 |
10:04 10:06 |
Cu câțiva ani în urmă, |
klaszlo13 |
10:06 10:08 |
am fost în Africa de sud la un safari. |
klaszlo13 |
10:08 10:11 |
Călăuza cu care am fost a crescut în Parcul Național Kruger. |
klaszlo13 |
10:11 10:14 |
El avea niște modele foarte complexe despre cum să supraviețuiești. |
klaszlo13 |
10:14 10:16 |
Iar asta depindea dacă te ataca |
klaszlo13 |
10:16 10:18 |
un leu sau un leopard sau un rinocer sau un elefant -- |
klaszlo13 |
10:18 10:21 |
și când trebuie să fugi, și când trebuie să te urci într-un copac -- |
klaszlo13 |
10:21 10:23 |
și când nu trebuie să te urci într-un copac. |
klaszlo13 |
10:23 10:26 |
Eu aș fi murit într-o singură zi, |
klaszlo13 |
10:26 10:28 |
dar el s-a născut acolo, |
klaszlo13 |
10:28 10:30 |
și înțelegea cum să supraviețuiești. |
klaszlo13 |
10:30 10:32 |
Eu m-am născut în New York City. |
klaszlo13 |
10:32 10:35 |
Dacă l-aș fi luat cu mine în New York, atunci el ar fi murit într-o singură zi. |
klaszlo13 |
10:35 10:37 |
(Râsete) |
klaszlo13 |
10:37 10:39 |
Fiindcă aveam modele diferite |
klaszlo13 |
10:39 10:42 |
bazate pe experiențele noastre diferite. |
klaszlo13 |
10:43 10:45 |
Modelele pot veni din massmedia, |
klaszlo13 |
10:45 10:48 |
de la aleșii noștri oficiali. |
klaszlo13 |
10:48 10:51 |
Gândiți-vă la modele de terorism, |
klaszlo13 |
10:51 10:54 |
răpiri de copii, |
klaszlo13 |
10:54 10:56 |
siguranța zborului, siguranța mașinii. |
klaszlo13 |
10:56 10:59 |
Modelele pot veni din industrie. |
klaszlo13 |
10:59 11:01 |
Cele două pe care la urmăresc sunt camerele de supraveghere, |
klaszlo13 |
11:01 11:03 |
cardurile de identitate, |
klaszlo13 |
11:03 11:06 |
destul de multe din modelele de securitatea calculatoarelor vin de acolo. |
klaszlo13 |
11:06 11:09 |
O mulțime de modele vin din știință. |
klaszlo13 |
11:09 11:11 |
Modelele de sănătate sunt un exemplu grozav. |
klaszlo13 |
11:11 11:14 |
Gândiți-vă la cancer, gripa aviară, gripa porcină, SARS. |
klaszlo13 |
11:14 11:17 |
Toate senzațiile noastre de securitate |
klaszlo13 |
11:17 11:19 |
despre acele boli |
klaszlo13 |
11:19 11:21 |
vin din modele |
klaszlo13 |
11:21 11:24 |
date nouă, de fapt, de știință filtrată prin massmedia. |
klaszlo13 |
11:25 11:28 |
Așa că modelele se pot schimba. |
klaszlo13 |
11:28 11:30 |
Modelele nu sunt statice. |
klaszlo13 |
11:30 11:33 |
Pe măsură ce devenim mai confortabili în mediile noastre, |
klaszlo13 |
11:33 11:37 |
modelele noastre se pot muta mai aproape de senzațiile noastre. |
klaszlo13 |
11:38 11:40 |
Un exemplu ar fi, |
klaszlo13 |
11:40 11:42 |
dacă mergeți înapoi 100 de ani |
klaszlo13 |
11:42 11:45 |
când electricitatea a început să fie folosită, |
klaszlo13 |
11:45 11:47 |
erau multe temeri legate de ea. |
klaszlo13 |
11:47 11:49 |
Erau oameni cărora le era frică să apese butonul soneriei, |
klaszlo13 |
11:49 11:52 |
fiindcă era electricitate în el, iar asta era periculos. |
klaszlo13 |
11:52 11:55 |
Noi suntem degajați privind electricitatea. |
klaszlo13 |
11:55 11:57 |
Schimbăm becurile electrice |
klaszlo13 |
11:57 11:59 |
fără să ne gândim la ea. |
klaszlo13 |
11:59 12:03 |
Modelul nostru de securitate despre electricitate |
klaszlo13 |
12:03 12:06 |
este ceva în care trăim de la naștere. |
klaszlo13 |
12:06 12:09 |
El nu s-a schimbat pe durata vieții noastre. |
klaszlo13 |
12:09 12:12 |
Și suntem buni la acest model. |
klaszlo13 |
12:12 12:14 |
Sau gândiți-vă la riscurile |
klaszlo13 |
12:14 12:16 |
Internetului perceput de generații -- |
klaszlo13 |
12:16 12:18 |
cum tratează părinții voștri securitatea Internetului, |
klaszlo13 |
12:18 12:20 |
față de cum faceți voi, |
mmagda |
12:20 12:23 |
față de cum vor face copiii noștri. |
klaszlo13 |
12:23 12:26 |
În cele din urmă modelele dispar în fundal. |
klaszlo13 |
12:27 12:30 |
Intuitiv este doar un alt cuvânt pentru familiar. |
klaszlo13 |
12:30 12:32 |
Pe măsură ce modelul tău este aproape de realitate, |
klaszlo13 |
12:32 12:34 |
și converge cu senzațiile, |
klaszlo13 |
12:34 12:37 |
adesea nici nu știi că e acolo. |
klaszlo13 |
12:37 12:39 |
Un exemplu drăguț pentru asta |
klaszlo13 |
12:39 12:42 |
a fost gripa porcină de anul trecut. |
klaszlo13 |
12:42 12:44 |
Când gripa porcină a apărut prima dată, |
klaszlo13 |
12:44 12:48 |
știrile inițiale au provocat multe reacții exagerate. |
klaszlo13 |
12:48 12:50 |
Apoi a avut un nume, |
mmagda |
12:50 12:52 |
ceea ce a făcut-o mai de speriat decât gripa normală, |
klaszlo13 |
12:52 12:54 |
chiar dacă a fost mai mortală. |
klaszlo13 |
12:54 12:58 |
Și oamenii au gândit că doctorii vor fi în stare să-i facă față. |
klaszlo13 |
12:58 13:00 |
Deci a fost senzația lipsei de control. |
klaszlo13 |
13:00 13:02 |
Iar aceste două lucruri |
klaszlo13 |
13:02 13:04 |
au făcut riscul mai mare decât era. |
klaszlo13 |
13:04 13:07 |
După ce a trecut noutatea, au trecut luni, |
klaszlo13 |
13:07 13:09 |
a existat o doză de toleranță, |
klaszlo13 |
13:09 13:11 |
oamenii s-au obișnuit cu ea. |
klaszlo13 |
13:11 13:14 |
Nu existau date noi, dar era mai puțină frică. |
mmagda |
13:14 13:16 |
Până toamna, |
klaszlo13 |
13:16 13:18 |
oamenii au gândit |
klaszlo13 |
13:18 13:20 |
că doctorii au rezolvat deja asta. |
klaszlo13 |
13:20 13:22 |
Și există un fel de bifurcație -- |
klaszlo13 |
13:22 13:24 |
oamenii au trebuit să aleagă |
klaszlo13 |
13:24 13:28 |
între frică și acceptare -- |
klaszlo13 |
13:28 13:30 |
de fapt frică și indiferență -- |
klaszlo13 |
13:30 13:33 |
și ei au devenit suspicioși. |
klaszlo13 |
13:33 13:36 |
Și când a apărut vaccinul iarna trecută, |
klaszlo13 |
13:36 13:39 |
erau o mulțime de oameni -- un număr surprinzător -- |
klaszlo13 |
13:39 13:42 |
care au refuzat să-l ia -- |
klaszlo13 |
13:43 13:45 |
ca un exemplu drăguț |
klaszlo13 |
13:45 13:48 |
de cum se schimbă senzația de securitate a oamenilor, cum se schimbă modelul lor, |
klaszlo13 |
13:48 13:50 |
într-un mod nebunesc |
klaszlo13 |
13:50 13:52 |
fără informații noi, |
klaszlo13 |
13:52 13:54 |
fără date noi de intrare. |
klaszlo13 |
13:54 13:57 |
Acest lucru se întâmplă des. |
klaszlo13 |
13:57 14:00 |
Voi mai face o complicare în plus. |
klaszlo13 |
14:00 14:03 |
Avem senzație, model, realitate. |
klaszlo13 |
14:03 14:05 |
Am o vedere foarte relativistă a securității. |
klaszlo13 |
14:05 14:08 |
Cred că depinde de observator. |
klaszlo13 |
14:08 14:10 |
Și majoritatea deciziilor de securitate |
klaszlo13 |
14:10 14:14 |
implică o diversitate de oameni. |
klaszlo13 |
14:14 14:16 |
Iar părțile interesate |
mmagda |
14:16 14:19 |
cu schimburi specifice |
klaszlo13 |
14:19 14:21 |
vor încerca să influențeze decizia. |
klaszlo13 |
14:21 14:23 |
Și eu numesc asta planul lor. |
klaszlo13 |
14:23 14:25 |
Și vedeți planuri -- |
mmagda |
14:25 14:28 |
în marketing, în politică -- |
klaszlo13 |
14:28 14:31 |
încercând să te convingă să ai un anumit model față de un altul, |
klaszlo13 |
14:31 14:33 |
încercând să te convingă să ignori un model |
klaszlo13 |
14:33 14:36 |
și să te încrezi în senzațiile tale, |
klaszlo13 |
14:36 14:39 |
marginalizând oamenii cu modele care nu-ți plac. |
klaszlo13 |
14:39 14:42 |
Asta nu este ceva neobişnuit. |
klaszlo13 |
14:42 14:45 |
Un exemplu grozav este riscul fumatului. |
mmagda |
14:46 14:49 |
În istoria ultimilor 50 de ani, riscul fumatului |
klaszlo13 |
14:49 14:51 |
arată cum se schimbă un model, |
mmagda |
14:51 14:54 |
și arată de asemenea cum o industrie luptă |
klaszlo13 |
14:54 14:56 |
împotriva unui model care nu-i place. |
klaszlo13 |
14:56 14:59 |
Comparați asta cu dezbaterea despre fumatul pasiv -- |
klaszlo13 |
14:59 15:02 |
probabil cu aproape 20 de ani în urmă. |
klaszlo13 |
15:02 15:04 |
Gândiți-vă la centurile de siguranță. |
klaszlo13 |
15:04 15:06 |
Când eram copil, nimeni nu purta centura de siguranță. |
klaszlo13 |
15:06 15:08 |
Azi, niciun copil nu te va lăsa să conduci |
klaszlo13 |
15:08 15:10 |
dacă nu ai centura de siguranță. |
klaszlo13 |
15:11 15:13 |
Comparați asta cu dezbaterea despre perna de aer -- |
klaszlo13 |
15:13 15:16 |
probabil cu 30 de ani în urmă. |
klaszlo13 |
15:16 15:19 |
Toate sunt exemple de schimbări de modele. |
klaszlo13 |
15:21 15:24 |
Ceea ce învățăm este că schimbarea modelelor este dificilă. |
klaszlo13 |
15:24 15:26 |
Modelele sunt greu de dislocat. |
mmagda |
15:26 15:28 |
Dacă sunt la fel cu senzațiile tale |
mmagda |
15:28 15:31 |
nu știi că ai un model. |
klaszlo13 |
15:31 15:33 |
Și există o altă predispoziţie cognitivă |
klaszlo13 |
15:33 15:35 |
pe care o numesc predispoziţie de confirmare, |
klaszlo13 |
15:35 15:38 |
unde tindem să acceptăm datele |
klaszlo13 |
15:38 15:40 |
care confirmă credințele noastre |
klaszlo13 |
15:40 15:43 |
și să rejectăm datele care contrazic credințele noastre. |
klaszlo13 |
15:44 15:46 |
Deci probabil vom ignora dovada |
klaszlo13 |
15:46 15:49 |
împotriva modelului nostru, chiar dacă este convingătoare. |
klaszlo13 |
15:49 15:52 |
Trebuie să devină foarte convingătoare înainte de a-i acorda atenție. |
mmagda |
15:53 15:55 |
Modele noi care se întind perioade lungi de timp sunt dificile. |
klaszlo13 |
15:55 15:57 |
Încălzirea globală este un exemplu grozav. |
klaszlo13 |
15:57 15:59 |
Suntem îngrozitori |
klaszlo13 |
15:59 16:01 |
la modele care acoperă 80 de ani. |
klaszlo13 |
16:01 16:03 |
Putem s-o facem până la următoarea recoltă. |
mmagda |
16:03 16:06 |
Adesea o putem face până cresc copiii noștri. |
klaszlo13 |
16:06 16:09 |
Dar 80 de ani, pur și simplu nu suntem buni la asta. |
klaszlo13 |
16:09 16:12 |
Deci este un model foarte greu de acceptat. |
klaszlo13 |
16:12 16:16 |
Putem avea ambele modele simultan în cap, |
klaszlo13 |
16:16 16:19 |
sau acel tip de problemă |
klaszlo13 |
16:19 16:22 |
când avem ambele credințe simultan, |
klaszlo13 |
16:22 16:24 |
sau disonanța cognitivă. |
klaszlo13 |
16:24 16:26 |
În final modelul nou |
klaszlo13 |
16:26 16:29 |
va înlocui modelul vechi. |
klaszlo13 |
16:29 16:32 |
Senzațiile puternice pot crea un model. |
klaszlo13 |
16:32 16:35 |
11 septembrie a creat un model de securitate |
klaszlo13 |
16:35 16:37 |
în capul multor oameni. |
mmagda |
16:37 16:40 |
Experiența personală cu criminalitatea o poate face, |
klaszlo13 |
16:40 16:42 |
panica pentru sănătatea personală, |
klaszlo13 |
16:42 16:44 |
o panică de sănătate în știri. |
klaszlo13 |
16:44 16:46 |
Psihiatrii numesc asta |
klaszlo13 |
16:46 16:48 |
evenimente "se aprinde becul". |
klaszlo13 |
16:48 16:51 |
Ele pot crea instantaneu un model, |
klaszlo13 |
16:51 16:54 |
fiindcă sunt foarte emoționale. |
mmagda |
16:54 16:56 |
În lumea tehnologică |
klaszlo13 |
16:56 16:58 |
nu avem experiența |
klaszlo13 |
16:58 17:00 |
de a judeca modele. |
klaszlo13 |
17:00 17:02 |
Și ne bazăm pe alții. Ne bazăm pe împuterniciți. |
klaszlo13 |
17:02 17:06 |
Adică, asta funcționează cât timp este în regulă pentru alții. |
klaszlo13 |
17:06 17:08 |
Ne bazăm pe agenții guvernamentale |
klaszlo13 |
17:08 17:13 |
să ne spună care sunt medicamentele sigure. |
klaszlo13 |
17:13 17:15 |
Ieri am zburat aici. |
klaszlo13 |
17:15 17:17 |
Nu am verificat avionul. |
klaszlo13 |
17:17 17:19 |
M-am bazat pe un alt grup |
klaszlo13 |
17:19 17:22 |
să constate dacă avionul meu este sigur pentru zbor. |
klaszlo13 |
17:22 17:25 |
Suntem aici, nimănui nu-i este teamă că acoperișul va cădea peste noi, |
klaszlo13 |
17:25 17:28 |
nu fiindcă am verificat, |
klaszlo13 |
17:28 17:30 |
ci fiindcă suntem destul de siguri |
klaszlo13 |
17:30 17:33 |
că aici normele de construcție sunt bune. |
klaszlo13 |
17:33 17:35 |
Este un model pe care-l acceptăm |
klaszlo13 |
17:35 17:37 |
mai mult prin încredere. |
klaszlo13 |
17:37 17:40 |
Și asta este în regulă. |
klaszlo13 |
17:42 17:44 |
Ceea ce vrem este ca |
klaszlo13 |
17:44 17:46 |
oamenii să devină suficient de obișnuiți |
klaszlo13 |
17:46 17:48 |
cu modele mai bune -- |
klaszlo13 |
17:48 17:50 |
să le reflecte în senzațiile lor -- |
klaszlo13 |
17:50 17:54 |
să le permită să facă schimburi de securitate. |
klaszlo13 |
17:54 17:56 |
Când acestea se strică, |
mmagda |
17:56 17:58 |
ai două opțiuni. |
mmagda |
17:58 18:00 |
Prima, poți repara senzațiile oamenilor, |
klaszlo13 |
18:00 18:02 |
apelând direct la sentimente. |
klaszlo13 |
18:02 18:05 |
Este manipulare, dar poate funcționa. |
klaszlo13 |
18:05 18:07 |
A doua cale, mai cinstită, |
mmagda |
18:07 18:10 |
este să repari modelul. |
klaszlo13 |
18:11 18:13 |
Schimbările se întâmplă încet. |
klaszlo13 |
18:13 18:16 |
Dezbaterea despre fumat a luat 40 de ani, |
klaszlo13 |
18:16 18:19 |
și asta a fost una ușoară. |
klaszlo13 |
18:19 18:21 |
Unele din aceste lucruri sunt dificile. |
klaszlo13 |
18:21 18:23 |
Adică foarte dificile, |
klaszlo13 |
18:23 18:25 |
informația pare cea mai bună speranță pentru noi. |
klaszlo13 |
18:25 18:27 |
Și am mințit. |
klaszlo13 |
18:27 18:29 |
Țineți minte când am spus: senzație, model, realitate. |
klaszlo13 |
18:29 18:32 |
Am spus că realitatea nu se schimbă. De fapt o face. |
klaszlo13 |
18:32 18:34 |
Trăim într-o lume tehnologică; |
klaszlo13 |
18:34 18:37 |
realitatea se schimbă tot timpul. |
klaszlo13 |
18:37 18:40 |
Deci s-ar putea să avem -- pentru prima dată ca specie -- |
mmagda |
18:40 18:43 |
senzația urmărește modelul, modelul urmărește realitatea, |
mmagda |
18:43 18:46 |
iar realitatea se mișcă -- s-ar putea să nu se ajungă niciodată. |
klaszlo13 |
18:47 18:49 |
Nu știm. |
klaszlo13 |
18:49 18:51 |
Dar pe termen lung, |
mmagda |
18:51 18:54 |
sunt importante și senzația și realitatea. |
klaszlo13 |
18:54 18:57 |
Și vreau să închei cu două istorioare pentru a ilustra asta. |
klaszlo13 |
18:57 18:59 |
1982 -- nu știu dacă oamenii își vor aminti asta -- |
klaszlo13 |
18:59 19:02 |
a fost o scurtă epidemie |
klaszlo13 |
19:02 19:04 |
de otrăvire cu Tylenol în SUA. |
mmagda |
19:04 19:07 |
Este o poveste oribilă. Cineva a luat o sticlă de Tylenol, |
mmagda |
19:07 19:10 |
a pus otravă în ea, a închis-o la loc, a pus-o înapoi pe raft. |
mmagda |
19:10 19:12 |
Altcineva a cumpărat-o și a murit. |
klaszlo13 |
19:12 19:14 |
Asta a îngrozit lumea. |
klaszlo13 |
19:14 19:16 |
Au fost câteva cazuri de copiere a atacului. |
klaszlo13 |
19:16 19:19 |
Nu exista un risc real, dar oamenii erau speriați. |
klaszlo13 |
19:19 19:21 |
Și așa a fost inventată |
klaszlo13 |
19:21 19:23 |
industria medicamentelor sigilate. |
klaszlo13 |
19:23 19:25 |
Acele capace sigilate au rezultat din asta. |
klaszlo13 |
19:25 19:27 |
Este un adevărat spectacol de securitate. |
mmagda |
19:27 19:29 |
Ca temă pentr acasă, gândiți-vă la 10 căi de a ocoli asta. |
klaszlo13 |
19:29 19:32 |
Vă dau una: o seringă. |
klaszlo13 |
19:32 19:35 |
Dar a făcut oamenii să se simtă mai bine. |
klaszlo13 |
19:35 19:37 |
A făcut ca senzația lor de securitate |
mmagda |
19:37 19:39 |
să se potrivească mai mult cu realitatea. |
klaszlo13 |
19:39 19:42 |
Ulima poveste, acum câțiva ani, o prietenă a născut. |
klaszlo13 |
19:42 19:44 |
Am vizitat-o în spital. |
klaszlo13 |
19:44 19:46 |
Am aflat că acum când se naște un copil, |
klaszlo13 |
19:46 19:48 |
se pune o brățară cu identificator radio (RFID) bebelușului, |
klaszlo13 |
19:48 19:50 |
se pune una corespunzătoare mamei, |
klaszlo13 |
19:50 19:52 |
deci dacă oricine altcineva decât mama scoate copilul |
klaszlo13 |
19:52 19:54 |
din maternitate, va suna o alarmă. |
klaszlo13 |
19:54 19:56 |
Am zis: "Ei bine, asta este simplu dar elegant. |
klaszlo13 |
19:56 19:58 |
Mă întreb cât de excesiv este furtul |
mmagda |
19:58 20:00 |
de bebeluși din spitale." |
klaszlo13 |
20:00 20:02 |
Am mers acasă, am căutat asta. |
mmagda |
20:02 20:04 |
De fapt nu se întâmplă niciodată. |
klaszlo13 |
20:04 20:06 |
Dar dacă te gândești la asta, |
klaszlo13 |
20:06 20:08 |
dacă ești un spital, |
klaszlo13 |
20:08 20:10 |
și dacă trebuie să iei un bebeluș de la mama lui, |
klaszlo13 |
20:10 20:12 |
afară din cameră pentru niște teste, |
klaszlo13 |
20:12 20:14 |
ar fi bine să ai un spectacol de securitate bun, |
klaszlo13 |
20:14 20:16 |
sau mama îți va rupe brațul. |
klaszlo13 |
20:16 20:18 |
(Râsete) |
klaszlo13 |
20:18 20:20 |
Deci este important pentru noi, |
klaszlo13 |
20:20 20:22 |
cei care proiectăm securitatea, |
klaszlo13 |
20:22 20:25 |
care privim la politica de securitate, |
klaszlo13 |
20:25 20:27 |
sau doar privim la politica publică |
klaszlo13 |
20:27 20:29 |
în moduri care afectează securitatea. |
klaszlo13 |
20:29 20:32 |
Nu este doar realitate, este senzație și realitate. |
klaszlo13 |
20:32 20:34 |
Ce este important |
klaszlo13 |
20:34 20:36 |
este ca ele să fie la fel. |
klaszlo13 |
20:36 20:38 |
Este important, fiindcă dacă senzația se potrivește cu realitatea, |
mmagda |
20:38 20:40 |
facem schimburi mai bune de securitate. |
klaszlo13 |
20:40 20:42 |
Vă mulțumesc. |
klaszlo13 |
20:42 20:44 |
(Aplauze) |