Watch videos with subtitles in your language, upload your videos, create your own subtitles! Click here to learn more on "how to Dotsub"

Annotated captions of Bill Gates on energy: Innovating to zero! in Italian

Last Modified By Time Content
pepicima 00:01
00:05

Oggi parlerò di energia e clima.

tradottiinitaliano 00:05
00:07

Può sembrare strano, visto che

tradottiinitaliano 00:07
00:12

nel mio lavoro alla fondazione mi occupo perlopiù di vaccini e semi,

pepicima 00:12
00:15

cose da inventare e dare al mondo

tradottiinitaliano 00:15
00:20

per aiutare i due miliardi di persone più povere a vivere vite migliori.

pepicima 00:20
00:25

Ma il clima e l'energia, in realtà, sono estremamente importanti per questa gente,

tradottiinitaliano 00:25
00:30

anzi, sono più importanti per loro che per chiunque altro al mondo.

tradottiinitaliano 00:30
00:35

Un peggior clima significa, per molti anni, perdita di raccolti.

tradottiinitaliano 00:35
00:38

Cadrà troppa pioggia, o troppo poca.

tradottiinitaliano 00:38
00:40

Le cose cambieranno in modi

pepicima 00:40
00:44

che il loro fragile ambiente semplicemente non può sostenere.

tradottiinitaliano 00:44
00:49

Il che porta alla fame. All'incertezza. Ai conflitti.

pepicima 00:49
00:53

I cambi climatici, dunque, saranno per loro terribili.

pepicima 00:53
00:56

Anche il costo dell'energia è, per loro, importante.

pepicima 00:56
00:59

In effetti, se poteste abbassare il prezzo di una cosa sola,

tradottiinitaliano 00:59
01:03

per ridurre la povertà, scegliereste di gran lunga l'energia.

pepicima 01:03
01:07

Il prezzo dell'energia è sceso nel tempo.

pepicima 01:07
01:13

E una civiltà progredisce grazie al progresso in campo energetico.

tradottiinitaliano 01:13
01:17

La rivoluzione del carbone ha alimentato quella industriale.

tradottiinitaliano 01:17
01:23

E anche nel XX secolo abbiamo assistito ad un rapido declino nel prezzo dell'elettricità,

tradottiinitaliano 01:23
01:26

il che spiega perché abbiamo frigoriferi, condizionatori,

tradottiinitaliano 01:26
01:30

possiamo creare materiali moderni e fare così tante cose.

tradottiinitaliano 01:30
01:37

Nel mondo ricco, quindi, siamo per quanto riguarda l'elettricità in una situazione eccellente.

pepicima 01:37
01:44

Ma mentre il prezzo scende, per esempio della metà,

tradottiinitaliano 01:44
01:46

dobbiamo rispettare un nuovo vincolo,

pepicima 01:46
01:50

il vincolo delle emissioni di CO2.

tradottiinitaliano 01:50
01:53

La CO2 sta scaldando il pianeta,

tradottiinitaliano 01:53
01:59

e la sua equazione è molto semplice.

pepicima 01:59
02:03

La CO2 emessa

tradottiinitaliano 02:03
02:06

causa un aumento di temperatura,

pepicima 02:06
02:10

che induce effetti molto negativi.

pepicima 02:10
02:13

Effetti sul clima e, forse anche peggio, effetti indiretti,

tradottiinitaliano 02:13
02:18

nel senso che gli ecosistemi naturali non riescono ad adeguarsi a questi

pepicima 02:18
02:21

rapidi cambiamenti e quindi collassano.

pepicima 02:21
02:24

La valutazione di quanto aumenti

tradottiinitaliano 02:24
02:28

la temperatura a causa di un dato aumento di CO2,

tradottiinitaliano 02:28
02:30

e come ciascuna delle due cose peggiori l'altra,

pepicima 02:30
02:33

e' incerta, ma non molto.

tradottiinitaliano 02:33
02:36

E c'è sicuramente incertezza su quanto negativi saranno tali effetti,

tradottiinitaliano 02:36
02:39

ma certo saranno estremamente negativi.

pepicima 02:39
02:41

Al riguardo, ho spesso chiesto ai migliori scienziati:

tradottiinitaliano 02:41
02:44

dobbiamo davvero ridurre le emissioni quasi a zero?

pepicima 02:44
02:47

Non possiamo solo ridurle a metà o a un quarto?

tradottiinitaliano 02:47
02:51

E la risposta è che, finché non scendiamo quasi a zero,

tradottiinitaliano 02:51
02:53

la temperatura continuerà a salire.

tradottiinitaliano 02:53
02:55

È una grande sfida, quindi.

pepicima 02:55
03:00

Non è come dire: "Facciamo passare un camion alto 3,5 m sotto un ponte alto 3."

pepicima 03:00
03:03

Non si tratta di "abbassarlo un po'".

pepicima 03:03
03:07

Si tratta di dover scendere a zero.

tradottiinitaliano 03:07
03:11

Ora, noi emettiamo molta CO2 ogni anno,

tradottiinitaliano 03:11
03:13

oltre 26 miliardi di tonnellate.

tradottiinitaliano 03:13
03:17

Circa 20 tonnellate per ogni americano.

tradottiinitaliano 03:17
03:20

Per gli abitanti dei paesi poveri, è meno di una tonnellata pro capite.

tradottiinitaliano 03:20
03:24

La media mondiale è di circa 5 tonnellate pro capite.

tradottiinitaliano 03:24
03:26

E in qualche modo, dobbiamo fare progressi

pepicima 03:26
03:29

che portino quella quantità a zero.

tradottiinitaliano 03:29
03:31

Le emissioni sono costantemente aumentate.

pepicima 03:31
03:36

Solo alcuni cambiamenti economici hanno cambiato questa tendenza,

tradottiinitaliano 03:36
03:39

quindi dobbiamo passare dall'aumentare rapidamente

pepicima 03:39
03:42

al diminuire fino a zero.

pepicima 03:42
03:44

Questa equazione ha quattro fattori.

pepicima 03:44
03:46

E' una serie di moltiplicazioni.

tradottiinitaliano 03:46
03:49

Abbiamo la quantita' a sinistra, il CO2, che dev'essere azzerata,

tradottiinitaliano 03:49
03:53

e i fattori sulla destra sono la popolazione,

tradottiinitaliano 03:53
03:56

i servizi che in media ogni persona usa,

tradottiinitaliano 03:56
03:59

l'energia media richiesta da ciascun servizio

tradottiinitaliano 03:59
04:03

e la CO2 emessa per unità di energia.

tradottiinitaliano 04:03
04:05

Analizziamo ciascun fattore

pepicima 04:05
04:09

e vediamo come possiamo azzerarlo.

tradottiinitaliano 04:09
04:13

Probabilmente, uno di questi numeri deve abbassarsi fin quasi a zero.

pepicima 04:13
04:16

È algebra delle superiori.

tradottiinitaliano 04:16
04:18

Vediamo un po'.

tradottiinitaliano 04:18
04:20

Il primo fattore è la popolazione.

pepicima 04:20
04:23

Il mondo ha oggi 6,8 miliardi di abitanti.

pepicima 04:23
04:25

Ci dirigiamo verso i 9 miliardi.

tradottiinitaliano 04:25
04:29

Se facciamo un buon lavoro con i nuovi vaccini,

tradottiinitaliano 04:29
04:31

la sanità, la salute riproduttiva,

pepicima 04:31
04:35

possiamo diminuirlo forse del 10, 15 %,

pepicima 04:35
04:39

ma qui registriamo un aumento di circa il 30%.

tradottiinitaliano 04:39
04:42

Il secondo fattore sono i servizi che usiamo.

tradottiinitaliano 04:42
04:44

Il che comprende tutto,

tradottiinitaliano 04:44
04:48

il cibo che mangiamo, il vestiario, la TV, il riscaldamento.

tradottiinitaliano 04:48
04:51

Sono cose desiderabili,

tradottiinitaliano 04:51
04:54

e liberarsi della povertà significa fornire questi servizi

pepicima 04:54
04:56

per quasi tutti al mondo.

pepicima 04:56
05:00

Ed è una cosa positiva che questo numero aumenti.

pepicima 05:00
05:02

Nel mondo ricco, nel miliardo più ricco,

pepicima 05:02
05:04

probabilmente potremmo risparmiare ed usare meno,

tradottiinitaliano 05:04
05:08

ma in media, ogni anno, questo numero salirà.

tradottiinitaliano 05:08
05:12

E quindi, complessivamente, la quantità di servizi erogati pro capite

tradottiinitaliano 05:12
05:15

sarà più che doppia.

tradottiinitaliano 05:15
05:17

Questo è un esempio molto semplice di servizio.

tradottiinitaliano 05:17
05:20

Voi avete l'illuminazione in casa vostra, per fare i compiti,

tradottiinitaliano 05:20
05:22

ma questi ragazzi no, quindi escono

tradottiinitaliano 05:22
05:26

e leggono i loro compiti sotto i lampioni stradali.

tradottiinitaliano 05:27
05:31

Quanto all'efficienza -- E, l'energia per unità di servizio erogato --

tradottiinitaliano 05:31
05:33

qui finalmente ci sono buone notizie.

tradottiinitaliano 05:33
05:35

Questo fattore non sta aumentando.

tradottiinitaliano 05:35
05:38

Grazie a molte invenzioni, nuovi modi di illuminare,

tradottiinitaliano 05:38
05:43

automobili fatte diversamente, costruzioni realizzate diversamente,

pepicima 05:43
05:46

per molti servizi si può diminuire

pepicima 05:46
05:50

considerevolmente l'energia consumata.

tradottiinitaliano 05:50
05:53

In alcuni servizi si può ridurre del 90%.

tradottiinitaliano 05:53
05:56

Ci sono invece altri servizi, come i fertilizzanti,

tradottiinitaliano 05:56
05:58

o il trasporto aereo,

tradottiinitaliano 05:58
06:02

dove i margini di miglioramento sono molto, molto inferiori.

tradottiinitaliano 06:02
06:04

Quindi, complessivamente, nel migliore dei casi,

pepicima 06:04
06:11

l'energia consumata potrà ridursi da tre a forse sei volte.

pepicima 06:11
06:14

Ma questi primi 3 fattori riducono

tradottiinitaliano 06:14
06:19

le emissioni da 26 a, nel migliore dei casi, forse 13 miliardi di tonnellate.

tradottiinitaliano 06:19
06:21

Non è abbastanza.

tradottiinitaliano 06:21
06:23

Guardiamo il quarto fattore,

tradottiinitaliano 06:23
06:25

il fattore chiave,

pepicima 06:25
06:31

la quantità di CO2 emessa per unità di energia.

tradottiinitaliano 06:31
06:35

La domanda è, possiamo ridurla a zero?

pepicima 06:35
06:37

Se si brucia carbone, no.

pepicima 06:37
06:39

Se si brucia gas naturale, no.

pepicima 06:39
06:42

Quasi tutti i modi per produrre oggi l'elettricità,

pepicima 06:42
06:48

a parte le rinnovabili e il nucleare, emettono CO2.

tradottiinitaliano 06:48
06:51

Quello che dovremo fare su scala globale, dunque,

tradottiinitaliano 06:51
06:54

è creare un nuovo sistema.

tradottiinitaliano 06:54
06:56

E ci servono "miracoli" energetici.

tradottiinitaliano 06:56
07:00

Col termine "miracolo", non intendo qualcosa di impossibile.

tradottiinitaliano 07:00
07:05

Il microprocessore è un miracolo. Il personal computer è un miracolo.

tradottiinitaliano 07:05
07:08

Internet, ed i suoi servizi, sono un miracolo.

tradottiinitaliano 07:08
07:13

Le persone oggi qui hanno partecipato alla creazione di molti miracoli.

pepicima 07:13
07:15

Di solito non abbiamo una scadenza,

tradottiinitaliano 07:15
07:17

una data entro cui consegnare il miracolo.

tradottiinitaliano 07:17
07:21

Di solito, si sta alla finestra e qualcosa avviene, qualcos'altro no.

tradottiinitaliano 07:21
07:25

In questo caso invece dobbiamo guidare a tutta velocità,

pepicima 07:25
07:30

e realizzare un miracolo in tempi molto ristretti.

pepicima 07:30
07:33

Mi sono chiesto: come illustrare questo concetto?

pepicima 07:33
07:35

C'è qualche esempio naturale,

pepicima 07:35
07:40

qualche dimostrazione che catturi l'immaginazione della gente?

pepicima 07:40
07:44

Ho ripensato ad un anno fa, quando portai delle zanzare,

pepicima 07:44
07:46

e la gente lo trovò divertente.

tradottiinitaliano 07:46
07:48

(Risate)

tradottiinitaliano 07:48
07:51

Li rese partecipi del fatto che,

tradottiinitaliano 07:51
07:54

nel mondo, ci sono persone che convivono con le zanzare.

tradottiinitaliano 07:54
07:59

Questa invece è la mia idea per l'energia.

pepicima 07:59
08:02

Ho deciso che far volare delle lucciole

pepicima 08:02
08:06

sarebbe stato quest'anno il mio contributo all' ambiente.

pepicima 08:06
08:09

Ecco qui delle lucciole.

pepicima 08:09
08:12

Mi dicono che non pungono, anzi potrebbero non uscire nemmeno dal barattolo.

tradottiinitaliano 08:12
08:15

(Risate)

pepicima 08:15
08:20

...ora, possiamo inventarci trucchi come questo,

pepicima 08:20
08:22

ma non saranno d'aiuto.

pepicima 08:22
08:26

Ci servono soluzioni, una o tante che siano,

pepicima 08:26
08:30

che funzionino su grande scala

pepicima 08:30
08:32

e molto affidabili,

tradottiinitaliano 08:32
08:35

e sebbene si stia esplorando in molte direzioni,

pepicima 08:35
08:39

penso che solo cinque potranno sortire effetti importanti.

tradottiinitaliano 08:39
08:44

Ho escluso le maree, il geotermico, la fusione nucleare, i biocombustibili.

tradottiinitaliano 08:44
08:46

Potrebbero anche dare qualche contributo,

tradottiinitaliano 08:46
08:48

e se possono fare più di quanto mi aspetto, tanto meglio,

tradottiinitaliano 08:48
08:50

ma qui mi interessa sottolineare

tradottiinitaliano 08:50
08:54

che dovremo lavorare su ciascuna di queste cinque,

pepicima 08:54
08:58

e non rinunciare a nessuna, per quanto arduo,

tradottiinitaliano 08:58
09:02

perché tutte pongono sfide difficili.

pepicima 09:02
09:04

Analizziamo per prima la combustione di combustibili fossili,

tradottiinitaliano 09:04
09:08

carbone o gas naturale che sia.

pepicima 09:08
09:11

Qui il nostro compito sembra semplice, ma non lo è,

tradottiinitaliano 09:11
09:17

ed è catturare la CO2, dopo la combustione, all'uscita dal camino,

tradottiinitaliano 09:17
09:20

pressurizzarla, liquefarla, metterla da qualche parte,

tradottiinitaliano 09:20
09:22

e sperare che ci rimanga.

tradottiinitaliano 09:22
09:26

Oggi ci sono tecnologie sperimentali che catturano il 60 - 80 % di CO2,

pepicima 09:26
09:30

ma raggiungere il 100% sarà molto complicato

tradottiinitaliano 09:30
09:36

e sarà difficile anche mettersi d'accordo su dove conservare tutta questa CO2.

tradottiinitaliano 09:36
09:39

La questione più spinosa è comunque quella del lungo periodo.

tradottiinitaliano 09:39
09:41

Chi si fiderà?

tradottiinitaliano 09:41
09:45

Chi garantirà qualcosa che è letteralmente miliardi di volte più voluminoso

pepicima 09:45
09:49

di ogni altro tipo di rifiuto immaginabile, come il nucleare o altro?

tradottiinitaliano 09:49
09:52

È un volume enorme.

tradottiinitaliano 09:52
09:54

Quindi è un problema difficile.

tradottiinitaliano 09:54
09:56

Un'altra fonte sarebbe il nucleare.

tradottiinitaliano 09:56
09:59

Ma anche il nucleare presenta tre grandi problemi.

tradottiinitaliano 09:59
10:03

Il costo, specialmente nelle nazioni molto regolamentate, è alto.

tradottiinitaliano 10:03
10:07

La questione della sicurezza, il sentirsi sicuri che nulla può andare storto,

tradottiinitaliano 10:07
10:10

malgrado l'impianto sia manovrato da operatori umani,

pepicima 10:10
10:13

e che il combustibile non venga utilizzato a scopo bellico.

pepicima 10:13
10:15

E come poi gestire le scorie?

tradottiinitaliano 10:15
10:18

Malgrado la quantità ridotta, le preoccupazioni sono tante.

tradottiinitaliano 10:18
10:20

La gente ha bisogno di essere rassicurata.

tradottiinitaliano 10:20
10:25

Tre problemi molto difficili, dunque, che si potrebbero risolvere,

pepicima 10:25
10:27

e sui quali si dovrebbe lavorare.

pepicima 10:27
10:30

Le ultime tre delle cinque fonti le ho raggruppate.

tradottiinitaliano 10:30
10:34

Sono quelle che la gente spesso definisce "rinnovabili".

tradottiinitaliano 10:34
10:38

E a dire il vero, malgrado il grande vantaggio di non richiedere un combustibile,

tradottiinitaliano 10:38
10:40

presentano alcuni svantaggi.

tradottiinitaliano 10:40
10:46

Il primo è che la densità d'energia prodotta con queste tecnologie

pepicima 10:46
10:48

è decisamente inferiore a quella di una centrale elettrica.

tradottiinitaliano 10:48
10:52

Si tratta di "raccogliere energia", e quindi di molti chilometri quadrati,

tradottiinitaliano 10:52
10:57

di aree migliaia di volte più estese di una normale centrale elettrica.

pepicima 10:57
11:00

Inoltre queste fonti sono intermittenti.

tradottiinitaliano 11:00
11:03

Il sole non splende tutto il giorno, né tutti i giorni,

tradottiinitaliano 11:03
11:06

e neanche il vento soffia sempre.

pepicima 11:06
11:08

Pertanto, se si dipende da queste fonti,

tradottiinitaliano 11:08
11:11

bisogna trovare un modo di erogare energia elettrica

pepicima 11:11
11:14

anche quando la fonte non produce.

tradottiinitaliano 11:14
11:17

Grosse sfide ci attendono sul fronte dei costi.

tradottiinitaliano 11:17
11:19

E sulla distribuzione.

tradottiinitaliano 11:19
11:22

Per esempio, diciamo che questa fonte energetica si trova all'estero.

tradottiinitaliano 11:22
11:24

Allora non solo vi serve la tecnologia,

tradottiinitaliano 11:24
11:29

ma dovete anche fare i conti coi rischi legati all'approvvigionamento dall'estero.

tradottiinitaliano 11:29
11:31

E infine, il problema dell'accumulo.

tradottiinitaliano 11:31
11:34

Per stimare le dimensioni del problema, ho analizzato

tradottiinitaliano 11:34
11:37

tutti i tipi di batterie realizzate oggi,

pepicima 11:37
11:41

per auto, computer, telefoni, torce, di qualsiasi tipo,

pepicima 11:41
11:46

le ho confrontate con la quantità di energia elettrica usata (all' anno) nel mondo

tradottiinitaliano 11:46
11:50

e ho scoperto che tutte le batterie ora in produzione

pepicima 11:50
11:54

potrebbero immagazzinare meno di 10 minuti di tutta quell'energia.

tradottiinitaliano 11:54
11:57

Quindi ci serve davvero un grosso passo avanti,

pepicima 11:57
12:01

un miglioramento di 100 volte

tradottiinitaliano 12:01
12:03

rispetto agli approcci ora in uso.

tradottiinitaliano 12:03
12:07

Il che non è impossibile, ma certo non è molto semplice.

pepicima 12:07
12:11

Questo problema si manifesta già quando le fonti "intermittenti"

pepicima 12:11
12:15

producono più del, diciamo, 20 o 30 % dell'energia consumata.

tradottiinitaliano 12:15
12:17

Se poi ci si affida a quelle fonti per il 100%,

tradottiinitaliano 12:17
12:22

serve una batteria "miracolosa".

tradottiinitaliano 12:23
12:26

Ma come avanzeremo su questa strada? Qual è il giusto approccio?

pepicima 12:26
12:30

È un Progetto Manhattan? Che cosa potrebbe risolvere il problema?

tradottiinitaliano 12:30
12:35

Molte aziende, a centinaia, devono mettersi al lavoro.

pepicima 12:35
12:38

Abbiamo bisogno di almeno cento persone in ciascuno di questi cinque settori.

tradottiinitaliano 12:38
12:42

Molti di loro, osservandoli, li definireste pazzi. Il che è un bene.

pepicima 12:42
12:45

E penso che qui, nel gruppo di TED,

pepicima 12:45
12:49

molte persone stiano già lavorando in questi campi.

tradottiinitaliano 12:49
12:53

Bill Gross ha diverse aziende, tra cui una chiamata eSolar

tradottiinitaliano 12:53
12:55

che vanta grandi tecnologie nel solare termico.

tradottiinitaliano 12:55
12:59

Vinod Khosla sta investendo in dozzine di aziende

tradottiinitaliano 12:59
13:03

che stanno facendo grandi cose ed hanno potenzialità interessanti,

pepicima 13:03
13:05

e io sto dando il mio supporto a tutto questo.

pepicima 13:05
13:09

Nathan Myhrvold ed io stiamo finanziando un'azienda

pepicima 13:09
13:13

che, vi sorprenderà, segue la strada del nucleare.

tradottiinitaliano 13:13
13:17

Ci sono state alcune innovazioni nel ramo, il nucleare modulare, il nucleare liquido.

tradottiinitaliano 13:17
13:21

Ma da un bel po' di tempo, il settore è fermo,

pepicima 13:21
13:26

che ci siano alcune buone idee in giro non è poi così sorprendente.

pepicima 13:26
13:32

L'idea di Terrapower è che, invece di bruciare solo parte dell' uranio,

pepicima 13:32
13:35

l' U235, l'1% dell'uranio disponibile,

pepicima 13:35
13:40

abbiamo deciso di bruciare anche l' U238, il 99%

tradottiinitaliano 13:40
13:42

È un'idea folle, in un certo senso.

pepicima 13:42
13:45

Per la verità se ne parla da molto tempo,

pepicima 13:45
13:49

ma non e' mai stato adeguatamente provato se avrebbe funzionato o no,

pepicima 13:49
13:52

Solo grazie all'avvento dei supercomputer moderni

pepicima 13:52
13:54

oggi si può fare una simulazione e vedere che sì,

tradottiinitaliano 13:54
14:00

con i materiali giusti, sembra che funzionerebbe.

pepicima 14:00
14:03

E siccome si brucia il 99 per cento dell'uranio,

tradottiinitaliano 14:03
14:07

la struttura dei costi migliora drasticamente.

pepicima 14:07
14:11

Si bruciano le scorie, e si usano come combustibile

pepicima 14:11
14:14

anche le scorie dei reattori di oggi, che diventano,

pepicima 14:14
14:19

dal problema che erano, una risorsa da sfruttare.

tradottiinitaliano 14:19
14:23

Si consuma l'uranio mentre la combustione procede. È una specie di candela.

tradottiinitaliano 14:23
14:27

È come un ceppo di legno che brucia. Spesso viene chiamato reattore a onda progressiva.

pepicima 14:27
14:31

Dal punto di vista del combustibile il problema è risolto.

pepicima 14:31
14:34

Ecco una foto di un posto nel Kentucky.

pepicima 14:34
14:36

Questo è lo scarto, il 99 per cento dell' uranio,

tradottiinitaliano 14:36
14:38

cui è stata tolta la parte ora utilizzata come combustibile,

tradottiinitaliano 14:38
14:40

e perciò viene chiamato uranio impoverito.

tradottiinitaliano 14:40
14:43

Questi "scarti" darebbero energia agli Stati Uniti per secoli.

pepicima 14:43
14:46

E filtrando l'acqua di mare, con un processo economico,

pepicima 14:46
14:51

ci sarebbe abbastanza combustibile per il resto della vita di questo pianeta.

tradottiinitaliano 14:51
14:55

Molte sfide ci attendono, dunque,

tradottiinitaliano 14:55
15:00

ma questo è un esempio delle centinaia e centinaia di idee

tradottiinitaliano 15:00
15:03

che ci servono per progredire.

pepicima 15:03
15:06

Come dovremmo misurare il nostro progresso?

pepicima 15:06
15:09

Cosa dovrebbero contenere le 'pagelle'?

tradottiinitaliano 15:09
15:12

Identifichiamo l'obiettivo,

tradottiinitaliano 15:12
15:14

e poi valutiamo i passi intermedi.

tradottiinitaliano 15:14
15:19

Avrete sentito molta gente parlare di una riduzione dell'80% per il 2050,

tradottiinitaliano 15:19
15:23

È davvero molto importante riuscirci.

pepicima 15:23
15:27

Il 20% sarà prodotto dalle nazioni povere,

tradottiinitaliano 15:27
15:29

e da un po' di agricoltura.

pepicima 15:29
15:33

A quel punto, si spera, avremo risolto la deforestazione e la produzione del cemento.

tradottiinitaliano 15:33
15:36

Per arrivare all'80%, quindi,

tradottiinitaliano 15:36
15:40

le nazioni sviluppate, incluse nazioni come la Cina,

pepicima 15:40
15:45

avranno dovuto sostituire completamente la loro produzione elettrica.

tradottiinitaliano 15:45
15:51

L'altra domanda è: stiamo realizzando questa tecnologia a emissioni zero?

pepicima 15:51
15:53

L'abbiamo messa in pratica nelle nazioni sviluppate?

tradottiinitaliano 15:53
15:56

La stiamo diffondendo anche altrove?

tradottiinitaliano 15:56
15:58

È un aspetto importantissimo.

pepicima 15:58
16:02

È un elemento chiave della pagella.

tradottiinitaliano 16:02
16:07

Andando a ritroso, che aspetto dovrebbe avere la pagella del 2020?

pepicima 16:07
16:09

Anche quella dovrebbe avere gli stessi due aspetti.

tradottiinitaliano 16:09
16:13

Dovremmo implementare delle misure di efficienza per iniziare ad ottenere delle riduzioni.

tradottiinitaliano 16:13
16:16

Meno emettiamo, minore sarà la quantità totale di CO2,

pepicima 16:16
16:18

e quindi la temperatura.

pepicima 16:18
16:21

Ma il voto in questa materia,

pepicima 16:21
16:25

fare cose che non comportano grandi riduzioni,

tradottiinitaliano 16:25
16:29

ha un peso solo pari, o perfino leggermente inferiore, all'altro,

tradottiinitaliano 16:29
16:33

che è la velocità dell'innovazione delle nuove invenzioni.

tradottiinitaliano 16:33
16:36

Dobbiamo spingere questi progressi a tutta velocità,

tradottiinitaliano 16:36
16:39

e possiamo misurare la velocità dal numero di aziende,

pepicima 16:39
16:42

progetti pilota, modifiche di regolamenti.

pepicima 16:42
16:45

Molti ottimi libri sono stati scritti al riguardo.

tradottiinitaliano 16:45
16:48

Il libro di Al Gore, "La scelta",

tradottiinitaliano 16:48
16:51

e quello di David McKay, "Sustainable Energy Without the Hot Air."

pepicima 16:51
16:54

Questi libri approfondiscono il problema e creano un contesto

pepicima 16:54
16:56

nel quale svolgere il dibattito

tradottiinitaliano 16:56
16:59

perché queste cose necessitano di un sostegno diffuso.

tradottiinitaliano 16:59
17:01

Molte cose devono avvenire contemporaneamente.

tradottiinitaliano 17:01
17:03

Ho un desiderio, dunque.

pepicima 17:03
17:07

Un desiderio molto concreto che inventeremo la tecnologia necessaria.

tradottiinitaliano 17:07
17:10

Se dovessi scegliere un solo desiderio per i prossimi 50 anni,

pepicima 17:10
17:12

tra: poter scegliere il presidente del paese,

pepicima 17:12
17:15

la realizzazione di un vaccino, cui pure tengo molto,

pepicima 17:15
17:17

oppure realizzare questa cosa

tradottiinitaliano 17:17
17:21

che costa la metà e non produce CO2,

tradottiinitaliano 17:21
17:23

sceglierei quest'ultima.

tradottiinitaliano 17:23
17:25

Sarebbe quella col maggiore impatto.

tradottiinitaliano 17:25
17:27

Se questo desiderio non si realizzerà,

pepicima 17:27
17:31

la frattura tra chi pensa a breve e chi a lungo termine,

tradottiinitaliano 17:31
17:34

tra gli Stati Uniti e la Cina, tra nazioni povere e ricche, sarà terribile,

tradottiinitaliano 17:34
17:39

e soprattutto, la vita di quei due miliardi di persone sarà di gran lunga peggiore.

tradottiinitaliano 17:39
17:41

Cosa dobbiamo fare, dunque?

tradottiinitaliano 17:41
17:46

In cosa vi sto invitando a prendere l'iniziativa e procedere?

tradottiinitaliano 17:46
17:49

È necessario un maggiore sostegno alla ricerca.

tradottiinitaliano 17:49
17:51

Quando le nazioni si riuniscono in posti come Copenhagen,

tradottiinitaliano 17:51
17:54

non dovrebbero parlare solo di CO2.

pepicima 17:54
17:56

Dovrebbero discutere anche il programma delle innovazioni,

pepicima 17:56
18:01

e vi stupireste di quanto ridicolmente poco investiamo

pepicima 18:01
18:03

in questi approcci innovativi.

pepicima 18:03
18:07

Ci servono incentivi, tasse sulla CO2, il "cap and trade",

tradottiinitaliano 18:07
18:10

strumenti che evidenzino il costo dell'inquinamento.

tradottiinitaliano 18:10
18:12

Dobbiamo diffondere il messaggio.

tradottiinitaliano 18:12
18:15

Dobbiamo rendere questo dialogo più razionale e comprensibile,

tradottiinitaliano 18:15
18:18

e deve includere le scelte del governo.

pepicima 18:18
18:22

È un desiderio impegnativo, ma credo realizzabile.

tradottiinitaliano 18:22
18:24

Grazie.

tradottiinitaliano 18:24
18:35

(Applausi)

tradottiinitaliano 18:35
18:37

Grazie.

tradottiinitaliano 18:37
18:39

Chris Anderson: Grazie. Grazie.

tradottiinitaliano 18:39
18:44

(Applausi)

tradottiinitaliano 18:44
18:50

Grazie. Solo per saperne di più su Terrapower, ecco...

tradottiinitaliano 18:50
18:55

prima di tutto, puoi darci un'idea della dimensione degli investimenti?

tradottiinitaliano 18:55
18:59

Bill Gates: Realizzare il software, acquistare il supercomputer,

tradottiinitaliano 18:59
19:01

assumere tutti i grandi scienziati, cosa che già abbiamo fatto,

tradottiinitaliano 19:01
19:04

richiede solo decine di milioni,

tradottiinitaliano 19:04
19:07

e anche quando avremo testato i materiali in un reattore russo,

pepicima 19:07
19:11

per essere sicuri che funzionino a dovere,

pepicima 19:11
19:13

parleremo solo di centinaia di milioni.

tradottiinitaliano 19:13
19:16

La cosa difficile è costruire il reattore pilota,

tradottiinitaliano 19:16
19:21

trovare svariati miliardi, l'autorità competente, il luogo

tradottiinitaliano 19:21
19:23

in cui verrà costruito il primo esemplare.

pepicima 19:23
19:27

Una volta costruito il primo, se funziona come annunciato,

tradottiinitaliano 19:27
19:31

sarà l'uovo di Colombo, perché i costi, la densità di energia generata,

tradottiinitaliano 19:31
19:33

sono completamente diversi dal nucleare che conosciamo oggi.

tradottiinitaliano 19:33
19:37

CA: Quindi, se capisco bene, questo implica la costruzione, ben sottoterra,

tradottiinitaliano 19:37
19:41

di un serbatoio verticale pieno di combustibile nucleare,

tradottiinitaliano 19:41
19:43

di questo tipo di uranio impoverito.

tradottiinitaliano 19:43
19:46

Poi il processo comincia dall'alto e progredisce verso il basso?

pepicima 19:46
19:49

BG: Giusto. I reattori, oggi, vengono riforniti continuamente,

pepicima 19:49
19:52

molte persone, molti controlli che possono non funzionare,

tradottiinitaliano 19:52
19:55

aperture continue, cose che entrano ed escono...

pepicima 19:55
19:57

Non va bene!

tradottiinitaliano 19:57
20:02

Se invece il combustibile è molto economico e puoi farne scorta per 60 anni

tradottiinitaliano 20:02
20:04

(pensalo come un ceppo di legno),

pepicima 20:04
20:07

mettilo dentro e dimenticati tutte quelle complessità.

tradottiinitaliano 20:07
20:12

Resta lì, brucia per sessant'anni, e poi finisce.

tradottiinitaliano 20:12
20:16

CA: Un impianto nucleare che fa da discarica di sé stesso!

tradottiinitaliano 20:16
20:18

BG: Sì. Beh, i rifiuti

tradottiinitaliano 20:18
20:23

si possono lasciare lì (con questa tecnologia se ne producono molti meno)

tradottiinitaliano 20:23
20:25

poi li si può prendere,

pepicima 20:25
20:28

metterli in un altro reattore e bruciarli.

tradottiinitaliano 20:28
20:32

E inizieremo con i rifiuti già esistenti,

pepicima 20:32
20:36

ora conservati in vasche di raffreddamento o in contenitori vicino ai reattori.

tradottiinitaliano 20:36
20:38

Saranno il nostro primo combustibile.

pepicima 20:38
20:41

Quindi quello che era un problema dei reattori convenzionali

tradottiinitaliano 20:41
20:43

sarà il carburante dei nostri,

tradottiinitaliano 20:43
20:46

e il volume dei rifiuti si ridurrà in modo impressionante,

tradottiinitaliano 20:46
20:48

non appena questo processo sarà realtà.

tradottiinitaliano 20:48
20:50

CA: Ma quando parli in giro per il mondo

tradottiinitaliano 20:50
20:52

del potenziale di questa tecnologia,

tradottiinitaliano 20:52
20:55

dove riscuoti maggior interesse alla sua realizzazione?

tradottiinitaliano 20:55
20:58

BG: Beh, non c'è un posto in particolare,

tradottiinitaliano 20:58
21:06

e ci sono tutte queste interessanti regole di trasparenza su tutto ciò che è definito nucleare,

tradottiinitaliano 21:06
21:08

quindi riscuotiamo molto interesse.

tradottiinitaliano 21:08
21:12

Il nostro staff è stato in Russia, India, Cina.

tradottiinitaliano 21:12
21:14

Ho appena incontrato il Segretario per l'Energia.

tradottiinitaliano 21:14
21:18

Abbiamo parlato di come quest'idea si adatti all'attuale programma.

pepicima 21:18
21:21

Sono ottimista. Francesi e giapponesi hanno fatto del lavoro in questo campo.

pepicima 21:21
21:25

È una variazione su qualcosa che è già stato fatto.

tradottiinitaliano 21:25
21:29

Si tratta di un miglioramento sostanziale ma è un tipo di reattore veloce,

tradottiinitaliano 21:29
21:31

che molte nazioni hanno già costruito,

pepicima 21:31
21:36

quindi chiunque abbia già costruito un reattore veloce è un buon candidato ad accogliere il nostro.

tradottiinitaliano 21:36
21:41

CA: A tuo avviso, quali sono i tempi e la probabilità

tradottiinitaliano 21:41
21:44

che una cosa del genere si realizzi?

pepicima 21:44
21:49

BG: Beh, per uno di questi progetti a scala intera, che produce energia,

pepicima 21:49
21:51

che non costa molto,

pepicima 21:51
21:55

parliamo di 20 anni per progettarlo e 20 per costruirlo.

tradottiinitaliano 21:55
22:00

È questa la scadenza che i modelli ambientali

tradottiinitaliano 22:00
22:02

dimostrano essere tassativa.

pepicima 22:02
22:07

Terrapower, se tutto procede bene, che non e' chieder poco,

tradottiinitaliano 22:07
22:09

potrebbe facilmente soddisfare questo obiettivo.

tradottiinitaliano 22:09
22:12

E ora ci sono, fortunatamente, dozzine di aziende nel settore,

tradottiinitaliano 22:12
22:14

(ma devono essercene centinaia)

tradottiinitaliano 22:14
22:16

che analogamente, se la loro ricerca funziona,

tradottiinitaliano 22:16
22:19

se i finanziamenti per i loro impianti pilota saranno erogati,

tradottiinitaliano 22:19
22:21

potranno competere.

pepicima 22:21
22:23

Ed è meglio se molte soluzioni avranno successo,

tradottiinitaliano 22:23
22:26

perché a quel punto si potrà ricorrere ad un insieme di soluzioni.

pepicima 22:26
22:28

E' necessario che almeno una abbia successo.

tradottiinitaliano 22:28
22:31

CA: Parlando di innovazioni importanti, rivoluzionarie,

tradottiinitaliano 22:31
22:34

questa è la più grande che tu conosca?

tradottiinitaliano 22:34
22:38

BG: Una rivoluzione energetica è la cosa più importante.

tradottiinitaliano 22:38
22:40

Lo sarebbe stata anche senza i vincoli ambientali,

tradottiinitaliano 22:40
22:45

ma i vincoli ambientali la rendono davvero molto più importante.

tradottiinitaliano 22:45
22:48

Nel ramo del nucleare ci sono altri innovatori.

tradottiinitaliano 22:48
22:51

Non conosciamo il loro lavoro bene come questo,

tradottiinitaliano 22:51
22:54

ma uno è il nucleare "modulare", un approccio diverso.

pepicima 22:54
22:58

C'e' un reattore a liquido. Mi sembra difficile da realizzare, ma forse

tradottiinitaliano 22:58
23:00

loro dicono la stessa cosa di noi.

tradottiinitaliano 23:00
23:03

Ce ne sono diversi, dunque,

pepicima 23:03
23:06

ma il bello è che una molecola di uranio

tradottiinitaliano 23:06
23:10

sprigiona un milione di volte più energia di una molecola di, diciamo, carbone

tradottiinitaliano 23:10
23:13

quindi, se riesci a gestire gli aspetti negativi

tradottiinitaliano 23:13
23:16

(che sono essenzialmente le radiazioni,

tradottiinitaliano 23:16
23:19

l'impronta ecologica ed il costo), il potenziale,

tradottiinitaliano 23:19
23:21

in termini di effetti sull'ambiente ed altro,

tradottiinitaliano 23:21
23:25

ne fa quasi una classe a sé stante.

tradottiinitaliano 23:25
23:29

CA: E se non funziona, cosa facciamo?

tradottiinitaliano 23:29
23:33

Non dovremmo forse iniziare ad adottare misure di emergenza

tradottiinitaliano 23:33
23:36

per cercare di mantenere la temperatura terrestre stabile?

tradottiinitaliano 23:36
23:38

BG: Se ti trovi in quella situazione,

tradottiinitaliano 23:38
23:43

è un po' come quando hai mangiato troppo, e stai per avere un attacco cardiaco.

tradottiinitaliano 23:43
23:47

Dove vai a quel punto? Potresti aver bisogno di un chirurgo o qualcosa di simile.

tradottiinitaliano 23:47
23:51

C'è tutta una linea di ricerca sulla cosiddetta geoingegneria,

tradottiinitaliano 23:51
23:54

che sono varie tecniche che rallenterebbero il riscaldamento

tradottiinitaliano 23:54
23:57

facendoci guadagnare 20 o 30 anni nei quali coordinare l'azione.

tradottiinitaliano 23:57
23:59

È come stipulare una polizza assicurativa.

tradottiinitaliano 23:59
24:01

Speri di non averne bisogno.

pepicima 24:01
24:03

Alcuni dicono che non si dovrebbe nemmeno lavorare alla polizza

pepicima 24:03
24:05

perché ti potrebbe impigrire,

tradottiinitaliano 24:05
24:09

facendoti continuare a mangiare perché tanto il chirurgo ti salverà.

tradottiinitaliano 24:09
24:12

Non penso sia una scelta saggia, vista l'importanza del problema,

tradottiinitaliano 24:12
24:16

ma ora nell'ambito della geoingegneria ci si chiede

tradottiinitaliano 24:16
24:20

se serva tenere pronte delle soluzioni nel caso in cui gli eventi precipitino,

tradottiinitaliano 24:20
24:23

o le innovazioni arrivino più tardi del previsto.

tradottiinitaliano 24:25
24:30

CA: Clima-scettici: se avessi una frase o due da dir loro,

tradottiinitaliano 24:30
24:34

come potresti persuaderli che hanno torto?

pepicima 24:35
24:39

BG: Beh, purtroppo ci sono diversi tipi di scettici

tradottiinitaliano 24:39
24:43

e quelli che avanzano argomenti scientifici sono molto pochi.

tradottiinitaliano 24:43
24:46

Alcuni dicono che c'è un feedback negativo

pepicima 24:46
24:48

grazie alle nuvole che smorzano gli effetti del riscaldamento.

pepicima 24:48
24:51

Sono molto, molto poche le cose su cui si possa anche solo dire

pepicima 24:51
24:54

che ci sia una probabilita' su un milione che si avverino

pepicima 24:54
24:57

Qui il problema principale assomiglia all'AIDS.

pepicima 24:57
25:01

Commetti un errore ora e ne paghi le conseguenze solo molto dopo.

tradottiinitaliano 25:01
25:05

E quindi, quando sei pressato da mille emergenze,

tradottiinitaliano 25:05
25:08

l'idea di fare sacrifici di cui vedrai i risultati solo dopo...

pepicima 25:08
25:11

sacrifici per giunta non ben noti.

tradottiinitaliano 25:11
25:17

In effetti, il rapporto dell'IPPC non prospetta necessariamente il caso peggiore;

tradottiinitaliano 25:17
25:19

c'è gente nel mondo ricco che guarda all'IPPC

pepicima 25:19
25:23

e dice: ok, non è poi cosi' male.

tradottiinitaliano 25:23
25:27

Il fatto è che proprio quell'incertezza dovrebbe spingerci all'azione.

pepicima 25:27
25:30

Ma il mio sogno è che, se riusciamo a realizzarlo economicamente,

pepicima 25:30
25:32

e a rispettare i vincoli sulla CO2,

tradottiinitaliano 25:32
25:34

allora gli scettici diranno: ok,

tradottiinitaliano 25:34
25:36

non mi importa se non emette CO2,

tradottiinitaliano 25:36
25:38

quasi preferirei che ne emettesse,

pepicima 25:38
25:42

ma lo accetterò perché è più economico delle tecnologie precedenti.

tradottiinitaliano 25:42
25:46

(Applausi)

pepicima 25:46
25:50

CA: Sarebbe questa la tua risposta al ragionamento di Bjorn Lomborg,

pepicima 25:50
25:54

che se investi tutte le tue energie cercando di risolvere il problema della CO2,

tradottiinitaliano 25:54
25:56

i tuoi altri obiettivi (come la lotta alla povertà,

tradottiinitaliano 25:56
25:59

alla malaria e così via), saranno sacrificati,

tradottiinitaliano 25:59
26:03

E che metterci del denaro, quando ci sono cose migliori da fare, significa

pepicima 26:03
26:05

sprecare risorse in modo stupido?

tradottiinitaliano 26:05
26:08

BG: Beh, la spesa effettiva in ricerca e sviluppo...

pepicima 26:08
26:12

diciamo che gli U.S.A dovrebbero spendere 10 miliardi in più di quanto facciano ora

tradottiinitaliano 26:12
26:14

non è così ingente.

pepicima 26:14
26:16

Non dovrebbe distrarre risorse destinate ad altri scopi.

tradottiinitaliano 26:16
26:19

Le cose che comportano molto denaro, e qui anche gente ragionevole potrebbe dissentire,

tradottiinitaliano 26:19
26:22

sono i finanziamenti a soluzioni anti-economiche.

tradottiinitaliano 26:22
26:25

Per me è soprattutto quello, lo spreco.

tradottiinitaliano 26:25
26:28

A meno che tu non stia finanziando la curva di apprendimento, avvicinandoti al punto

tradottiinitaliano 26:28
26:30

in cui diventerà molto economico,

pepicima 26:30
26:34

credo che gli sforzi vadano concentrati in tecnologie che hanno il potenziale

tradottiinitaliano 26:34
26:36

di abbassare drasticamente i costi.

pepicima 26:36
26:41

Se l'alternativa fosse: "rendiamo l'energia costosissima,

tradottiinitaliano 26:41
26:43

in modo che solo i ricchi possano permettersela",

pepicima 26:43
26:46

tutti i presenti possono permettersi di pagare l'energia cinque volte tanto

tradottiinitaliano 26:46
26:48

senza cambiare stile di vita.

tradottiinitaliano 26:48
26:50

Il disastro sarebbe per quei due miliardi.

tradottiinitaliano 26:50
26:52

Ed anche Lomborg ha rivisto le sue posizioni.

pepicima 26:52
26:57

Il suo argomento ora è: "Perché non si sta discutendo di più di Ricerca e Sviluppo?"

pepicima 26:57
26:59

Per il suo passato

tradottiinitaliano 26:59
27:01

ancora lo si colloca tra gli "scettici",

pepicima 27:01
27:04

ma ha capito che è un gruppo abbastanza ristretto,

tradottiinitaliano 27:04
27:07

e quindi sta sollevando la questione della Ricerca e Sviluppo.

tradottiinitaliano 27:07
27:12

Ed è una questione che penso sia appropriato sollevare.

tradottiinitaliano 27:12
27:15

È incredibile quanto poco si investa in ricerca e sviluppo.

tradottiinitaliano 27:15
27:18

CA: Beh Bill, credo proprio di parlare a nome delIa maggioranza del pubblico

tradottiinitaliano 27:18
27:21

dicendo che spero di vedere il tuo desiderio diventare realtà. Grazie.

tradottiinitaliano 27:21
27:23

BG: Grazie.

tradottiinitaliano 27:23
27:26

(Applausi)