Watch videos with subtitles in your language, upload your videos, create your own subtitles! Click here to learn more on "how to Dotsub"

Haitian Children Drawings

0 (0 Likes / 0 Dislikes)
Interviewer: Tod Landess. Who are you and tell me about your project. - My name is Hervé Sabin. I am the Director of the Rural Haiti Project Inc. I created this Haitian Community Project involving arts and children in Haiti. This project is for children in Coix-des-Bouquets. These drawings are from those children. During my workshop with the kids, we talk about the environment. I asked them to create illustrations. When they are done, they present their work. That way, they can evaluate themselves and show their understanding. It's also a way for them to express themselves without being shy. At first, I always give them the drawing materials: pads, pencils, and so on.... We give them all the tools they need to express themselves. When they go home, they take all the things we gave them, all the materials. And they can prepare drawings about environmental protection. The goal is to teach them to protect their environment. We teach them that when you protect your environment, you also protect yourself. By the same token, you protect your neighborhood and you protect your community. In that sense, they become the embassadors, the community educators of avant-garde. Read this work from one child: [Men yon nouvèl. Si yo jwenn yon moun k'ap koupé yon pyé bwa, y'ap fè'l planté dis.] [Si li koupé dé, y'ap fè'l planté ven.] Let me translate the child statement. He said: The news is out: If they find someone who is cutting a tree, they are going to make him/her plant ten trees. If they find this person cutting two trees, they are going to make him/her plant twenty trees. This is the work of an 11 year old child. Let me show you another one. Here is one more who draw a truck. Here is another interesting drawing with environmental messages through a story about "Bòs Dò". This story is a dialogue: - Pandan bòs Dò alé nan patiraj, lè li vini li wè dlo alé avèk kay li. Dlo alé avèk ti nat Bòs dò, menm kochon Bòs Dò, dlo alé ak li. Lè Bòs Dò réfléchi li wé se paske pa gen pyé bwa ki fè sa rivé. Li finn koupe tout pyé bwa yo. Sé lè sa a li wè li p'at dwé koupé tout pye bwa yo. Sé yon gwo istwa pou moun k'ap koupe pye bwa. Manchèt Bòs Dò a byen filé. Li levé yon maten. Li pa wè ki sa pou'l fè. Li pran manchèt li pou l'al koupé pyé bwa pou'l fè chabon. L'ap koupé sèlman. Li pa janm planté. L'ap ri paské li pral fè kòb. Li pral vann chabon. Let me translate the story in English for you. This is the title: Bòs Dò. While Bòs Dòs was taking care of his animals in the fields, the flood came and took away his home. The flood took his sleeping mat, even his pigs. He lost everything. His machete is kept very sharp. Bòs Dò woke up one morning. He doesn't know what else to do. He took his machete. And he went on to cut trees to make charcoal. He never plants another tree to replace the trees he cuts. And than the child goes with the story: One day, Bòs Dò realized he didn't have anymore tree left around his house because he had cut them down all. It's only after his house got flooded and he lost everything that he realized he should not have cut all the trees. The trees are important. They protect the soil. They keep the soil from going away. Bòs Dò machete is always very sharp....(Unable to hear the rest of the tape. Yanick Landess, Video Transcriber).

Video Details

Duration: 6 minutes and 12 seconds
Country: United States
Language: English
Producer: Tod Landess
Views: 138
Posted by: koze on Apr 3, 2010

Lunchroom chat about expressions of the disaster

Caption and Translate

    Sign In/Register for Dotsub to translate this video.