Watch videos with subtitles in your language, upload your videos, create your own subtitles! Click here to learn more on "how to Dotsub"

Hugh Laurie: the British slang vs the American

0 (0 Likes / 0 Dislikes)
Voy a mencionarte algunos argot americanos Vamos a tomar turnos para saber cuánto sabes tú y cuánto sé yo. Esta bien Bien, la primera es "flossing" ¿Sabes qué significa? ¿El significado real? No, el argot. ¿Sabes lo que realmente significa? Bueno, sé... Sé lo que opinan los americanos de la higiene bucal de los británicos. Pero sí, sé el significado. "Flossing" Sería algo ajustado y... No, no lo sé No. Eso fue... Eso fue para mostrarte lo equivocado que estás. Fue un poco agresivo, ¿no crees? Si lo fue, Lo siento. Podría haber dicho solamente "no". Pero en américa nos gusta ser agresivos. si. "Flossing" es presumir. ¿En serio? Si, significa presumir. De acuerdo. si. Muy bien. ¿Qué sonido se escucha cuando estás en lo correcto? "Tin" así. Quizá sea diferente en Inglaterra. Sí. Pero nunca estamos en lo correcto en Inglaterra. "Chin Wag" "Chin wag" No me hagas repetirlo. De acuerdo. "Ching Wag" Si. Sería mmm... sería, "un completo idiota". Un Chin wag "Tú Chin wag!" ¿no? no. En realidad es un verbo y significa hablar. Literalmente, mover el mentón. "chin wag" "Chin" ¿Lo pronuncio mal? Si, creo que es por eso o nunca me hubiera equivocado. No pude entender tu acento británico. Te hablaré lento. "Ching wag" claro. Muy bien. Entonces, estamos empatados? Si. Empatados en nada. Ah... "Ba-donka-donk" significa rebasar a alguien en una motocicleta Luego ver un policía y frenar de golpe. No. Significa, parte trasera femenina extremadamente grande. Claro. "Ba-donka-dong" Claro, Definitivamente no tenemos eso en Inglaterra. ¿No los hay? Es "ba donka badonka donk" "Ba-donka-donk" Es una palabra fantástica. Ahora puedes usarla. "Me gusta tu ba donka donk, cariño" Eso es fantástico. "Chuffed to bits" "Chuffed" como "chin" Si. "Chuffed to bits" Bien. Estar agotado. No. significa estar realmente satisfecho. Estar muy emocionado. Estar emocionado por algo. "Estoy muy emocionado" A eso me refería. Estoy emocionado por... Estoy emocionado por tu "ba-donka-donk", por ejemplo. Terminaremos con esta. Todos han aprendido por mirar el programa. Porque les ayudé. "Shawty" Shawty tiene esos vaqueros con su trasero en forma de manzana... Botas de piel... Shawty usa pantalones sueltos... y tenis Reebok con franjas... Se da la vuelta... ¿Es solo una palabra? "Shawty" Ella arrasó la pista. Nada de eso esta ayudando. Shawty se agacha cada ves más y más. No. "Shawty" es un niño pequeño o una mujer. ¿De verdad? Si.

Video Details

Duration: 4 minutes and 1 second
Country: United States
Language: English
Views: 85
Posted by: haydeee on Mar 27, 2014

Este video trata de como Hugh y Ellen interactuan con el argot de su cultura.

Caption and Translate

    Sign In/Register for Dotsub to translate this video.