Watch videos with subtitles in your language, upload your videos, create your own subtitles! Click here to learn more on "how to Dotsub"

slayers evolution-r

0 (0 Likes / 0 Dislikes)
Oque?! Uma transmutação humana bem sucedida? Isso foi somente um rumor que ouvi. Onde, e quem conseguiu? Um alquimista que serve a familia Hamburgang. Qual o nome dele? Judau. O alquimista cego. Judau, veja, hoje nós teremos exames fisicos na escola. Eu sou a mais alta, entre as garotas na sala de aula. Ora, oras... concerteza você cresceu Rosalie-ojousama. Eu me preocupava, achando que ela se interessaria somente em brincadeiras, quando começou a ir para a escola. Me pergunto, a quem ela puxou. Se ela puxou a senhora, ela será realmente bela. Judau-sama o senhor tem visitas. Devo manda-los embora? Visitas para mim? isso é raro. Eles parecem ser alquimistas. Alquimistas... Eu gostaria de falar com eles. Como eles se chamam? Edward Elric e... Alphonse Elric. 22,0,Default,Alphonse,0000,0000,0000,,Que manção incrivel, nii-san. 23,0,Default,Edward,0000,0000,0000,,Ela facilmente poderia esconder alguns alquimistas aqui, não? 24,0,Default,Alphonse,0000,0000,0000,,Devido a ser grande, ou por ter uma localização estratégica? 25,0,Default,Edward,0000,0000,0000,,Ambas. 26,0,Default,Edward,0000,0000,0000,,Oque?\N Fizemos algo que não deveriamos? 27,0,Default,Alphonse,0000,0000,0000,,Talvez estejamos nos intrometendo? 28,0,Default,Edward,0000,0000,0000,,No que estamos nos intrometendo? 29,0,Default,Alphonse,0000,0000,0000,,Você é? 30,0,Default,Rosalie,0000,0000,0000,,Nossa... uma armadura completa. 31,0,Default,Rosalie,0000,0000,0000,,Um esquisito! 32,0,Default,Alphonse,0000,0000,0000,,Esquisito?! 33,0,Default-Up,Rosalie,0000,0000,0000,,Armadura, armadura, armadura, armadura, armadura. 36,0,Default-Up,Rosalie,0000,0000,0000,,Armadura, Armadura... 37,0,Default-Up,Rosalie,0000,0000,0000,,Esquisito, armadura, esquisito, armadura, esquisito, armadura 42,0,Default,Judau,0000,0000,0000,,Como pode ver, eu sou cego, então raramente venho aqui fora. 43,0,Default,Judau,0000,0000,0000,,Devido a isso, sou incapáz de converssar com outros alquimistas. 44,0,Default,Judau,0000,0000,0000,,Fico grato por gastar seu tempo vindo aqui. 45,0,Default,Edward,0000,0000,0000,,Está surpreso que minha mão seja tão dura?{oO} 46,0,Default,Judau,0000,0000,0000,,Não, não é isso. 47,0,Default,Edward,0000,0000,0000,,Eu ouvi rumores sobre você Judau-san, e eu acho que deveriamos converssar sobre alquimia com o senhor. 48,0,Default,Judau,0000,0000,0000,,Rumores? 49,0,Default,Edward,0000,0000,0000,,Como que escondido na familia Hamburgang por anos, e... 50,0,Default,Edward,0000,0000,0000,,pessoas com sua habilidade, rivalizam com os alquimistas do estado, e várias tecnicas que o senhor criou, ou... 51,0,Default,Edward,0000,0000,0000,,a transmutação humana que o senhor conseguiu... como exemplo. 52,0,Default,Judau,0000,0000,0000,,Isso são somente pequenos rumores. 53,0,Default,Edward,0000,0000,0000,,Em todo rumor, sempre existe um pouco de verdade. 54,0,Default,Judau,0000,0000,0000,,Importa-se em levar Rasalie-Ojousama para dentro? 55,0,Default,mum,0000,0000,0000,,Tudo bem. 56,0,Default,mum,0000,0000,0000,,Rosalie! 57,0,Default,Rosalie,0000,0000,0000,,Oque?\N eu quero brincar com a armadura. 58,0,Default,butler,0000,0000,0000,,Você não deve, Ojou-sama. 59,0,Default,butler,0000,0000,0000,,Os convidados tem assusntos importantes para converssar. 60,0,Default,butler,0000,0000,0000,,Ojou-sama 61,0,Default,Edward,0000,0000,0000,,O Al pode ir com você. 62,0,Default,Rosalie,0000,0000,0000,,Mesmo? 63,0,Default,Rosalie,0000,0000,0000,,Eu vou te mostrar a mansão. 64,0,Default,butler,0000,0000,0000,,Ojou-san 65,0,Default,Alphonse,0000,0000,0000,,Então... não me puxe com tanta força... 66,0,Default,mum,0000,0000,0000,,Podemos converssar por ali? 67,0,Default,Edward,0000,0000,0000,,Odeio ficar dando voltas. 68,0,Default,Edward,0000,0000,0000,,Vamos direto ao ponto. 69,0,Default,Edward,0000,0000,0000,,Você fez uma transmutação humana ou não? 70,0,Default,Judau,0000,0000,0000,,O que você faria se você soubesse? 71,0,Default,Edward,0000,0000,0000,,Usarei como referencia, só isso. 72,0,Default,Judau,0000,0000,0000,,Meus dois olhos foram pegos. 73,0,Default,Edward,0000,0000,0000,,No meu caso, minha perta esquerda e meu braço direito foram pegos. 74,0,Default,Judau,0000,0000,0000,,Sua mão direita? 75,0,Default,Edward,0000,0000,0000,,Isso? 76,0,Default,Edward,0000,0000,0000,,Eu a perdi quando eu reti a alma do meu irmão. 77,0,Default,Judau,0000,0000,0000,,Isso nos faz companheiros então, não? 78,0,Default,Edward,0000,0000,0000,,Companheiros nas más maneiras, só se for...{Comrades in vice though...} 79,0,Default,Judau,0000,0000,0000,,Fico alividado. 80,0,Default,mum,0000,0000,0000,,Judau. 81,0,Default,Judau,0000,0000,0000,,Senhora, está tudo bem. 82,0,Default,Judau,0000,0000,0000,,Ele não está aqui para passar por cima do meu caminho. 83,0,Default,Edward,0000,0000,0000,,O senhor realmente achou que fariamos algo? 84,0,Default,Judau,0000,0000,0000,,Neste caso, como deixamos as coisas claras, oque mais você dejesa saber? 85,0,Default,Edward,0000,0000,0000,,O senhor realmente teve sucesso em fazer uma transmutação humana? 86,0,Default,mum,0000,0000,0000,,Edward-san, você já viu a resposta para sua pergunta. 87,0,Default,mum,0000,0000,0000,,Rosalie... é o resultado. 88,0,Default,Rosalie,0000,0000,0000,,Vasia... 89,0,Default,Alphonse,0000,0000,0000,,Rosalie, não fique com medo. 90,0,Default,Alphonse,0000,0000,0000,,Há uma boa razão para isso. 91,0,Default,Rosalie,0000,0000,0000,,Incrivel!\N Uma armadura que se move só. 92,0,Default,Alphonse,0000,0000,0000,,O que você está fazendo? 93,0,Default,Alphonse,0000,0000,0000,,Calma! 94,0,Default,Rosalie,0000,0000,0000,,Uma armadura pode pensar por ela mesma? 95,0,Default,Rosalie,0000,0000,0000,,Judau disse que somente humanos podem pensar. 96,0,Default,Alphonse,0000,0000,0000,,Você não está chocada? 97,0,Default,Rosalie,0000,0000,0000,,Estou um pouco surpresa, porém é mais interessante se explorar. 98,0,Default,Rosalie,0000,0000,0000,,Entendo. 99,0,Default,Rosalie,0000,0000,0000,,Então aquela{inicialmete tinha colocado "aquele"} no quarto de Judau é... 100,0,Default,Rosalie,0000,0000,0000,,Entendi. 101,0,Default,Rosalie,0000,0000,0000,,Venha comigo. 102,0,Default,Rosalie,0000,0000,0000,,Tudo bem eu mostrar para você. 103,0,Default,Rosalie,0000,0000,0000,,Meu segredo. 104,0,Default,Judau,0000,0000,0000,,Fazem três anos que eu fiz a transmutação humana. 105,0,Default,Judau,0000,0000,0000,,Como pode ver, eu paguei o preço. 107,0,Default,Judau,0000,0000,0000,,Você falhou, Edward-san? 108,0,Default,Edward,0000,0000,0000,,S-sim... 109,0,Default,Edward,0000,0000,0000,,Falhei em ressucitarminha mãe. 110,0,Default,Edward,0000,0000,0000,,A armadura que eu mecionei, é meu irmão. 111,0,Default,Judau,0000,0000,0000,,Você anexou a alma dele na armadura? 112,0,Default,Edward,0000,0000,0000,,Sim. 113,0,Default,Edward,0000,0000,0000,,É por isso que, ao menos eu quero recuperar a forma original dele. 114,0,Default,Edward,0000,0000,0000,,Por favor, ensine-me a transmutação humana. 115,0,Default,mum,0000,0000,0000,,Não podemos fazer isso. 116,0,Default,Edward,0000,0000,0000,,Por quê? 117,0,Default,mum,0000,0000,0000,,A alquimia que o Judai fez, e seus poderes, são restritas somente à nossa familha 118,0,Default,mum,0000,0000,0000,,Não estamos permitidos a revelar isso para estranhos. 119,0,Default,Edward,0000,0000,0000,,Essa não... 120,0,Default,mum,0000,0000,0000,,Por favor, desista. 121,0,Default,mum,0000,0000,0000,,Esse foi o ultimo desejo do meu falecido marido. 122,0,Default,Judau,0000,0000,0000,,Não posso ir contra o desejo de meu mestre. 123,0,Default,Judau,0000,0000,0000,,Sinto muito, eu não fui capaz de ajudar. 124,0,Default,Judau,0000,0000,0000,,Além do mais, estando cego, eu não posso mostrar a forma dos circulos de transmutação nescessários. 125,0,Default,Judau,0000,0000,0000,,Eu rezo para que vocês dois recuperem seus corpos. 126,0,Default,Edward,0000,0000,0000,,Sabe... 127,0,Default,mum,0000,0000,0000,,Não perca seu tempo tentando. 128,0,Default,Edward,0000,0000,0000,,Eu não disse nada ainda. 129,0,Default,mum,0000,0000,0000,,Edward-san 130,0,Default,mum,0000,0000,0000,,Por favor, não faça transmutação humana. 131,0,Default,Edward,0000,0000,0000,,Eu estou determinado em recuperar o corpo do meu irmão, então por favor, deixe Judau-san. 132,0,Default,mum,0000,0000,0000,,É inutul perguntar. 133,0,Default,Edward,0000,0000,0000,,Não é inutil afinal. 134,0,Default,Edward,0000,0000,0000,,Ele teve sucesso uma vez, não teve? 135,0,Default,mum,0000,0000,0000,,Isso é inutil. 136,0,Default,Edward,0000,0000,0000,,Eu entendo. 137,0,Default,Edward,0000,0000,0000,,Vou achar o Al, e irei embora. 138,0,Default,mum,0000,0000,0000,,Ele deve estar brincando por aí com a Rosalie. 139,0,Default,Edward,0000,0000,0000,,Sim, então eu procurarei por eles. 140,0,Default,Edward,0000,0000,0000,,Tudo bem? 141,0,Default,mum,0000,0000,0000,,Não me importo, mas não entre em nenhum sala do segundo andar. 142,0,Default,mum,0000,0000,0000,,Elas eram salas do meu marido, quando ele estava vivo. 143,0,Default,Edward,0000,0000,0000,,Sim... claro. 144,0,Default,Edward,0000,0000,0000,,Se os quartos lá encima são proibidos, então lá é onde eu definitivamente irei. 145,0,Default,Rosalie,0000,0000,0000,,Rápido,rápido. 146,0,Default,Alphonse,0000,0000,0000,,S-sim. 147,0,Default,Edward,0000,0000,0000,,Oque o Al está fazendo? 148,0,Default,Rosalie,0000,0000,0000,,Aqui tem uma visita Rosalie. 149,0,Default,Rosalie,0000,0000,0000,,Essa é a Rosalie, da transmutação do Judau. 150,0,Default,Rosalie,0000,0000,0000,,Tem passado bem, Rosalie? 151,0,Default,Alphonse,0000,0000,0000,,Você não tem medo? 152,0,Default,Rosalie,0000,0000,0000,,Eu tinha. 153,0,Default,Alphonse,0000,0000,0000,,M-mas, se essa é a Rosalie, então você é? 154,0,Default,Rosalie,0000,0000,0000,,Isso mesmo, fui trazida para cá de um orfanato, sou a falsa Rosalie. 155,0,Default,Rosalie,0000,0000,0000,,Fui adotada por parecer a vedadeira Rosalie. 156,0,Default,Rosalie,0000,0000,0000,,Eu venho fingindo ser ela desde então. 157,0,Default,Rosalie,0000,0000,0000,,Meu nome real é Amy. 158,0,Default,Alphonse,0000,0000,0000,,Que complicado. 159,0,Default,Rosalie,0000,0000,0000,,Mas, para compensar, eu prometi à ela, alimenta-la, dar belas roupas e amar sua familia. 160,0,Default,Rosalie,0000,0000,0000,,Aqui é o céu. 161,0,Default,Rosalie,0000,0000,0000,,O cabelo da Rosalie sempre está lindo, e se parece com seda. 162,0,Default,Alphonse,0000,0000,0000,,Mecheu!!! ela se mecheu. 163,0,Default,Rosalie,0000,0000,0000,,Você também. 164,0,Default,Rosalie,0000,0000,0000,,Porque você está surpreso? 165,0,Default,Alphonse,0000,0000,0000,,E-ela está viva? 166,0,Default,Rosalie,0000,0000,0000,,Não sei se ela está viva ou não. 167,0,Default,Rosalie,0000,0000,0000,,Ela sempre fica dessa forma. 168,0,Default,Rosalie,0000,0000,0000,,Mas ninguém sabe se a verdadeira Rosalie mora nesse corpo. 169,0,Default,Rosalie,0000,0000,0000,,Essa pode ser até outra pessoa. 170,0,Default,Alphonse,0000,0000,0000,,Isso é real. 171,0,Default,Rosalie,0000,0000,0000,,Sim. 172,0,Default,Rosalie,0000,0000,0000,,É por que, que a verdadeira Rosalie está aqui. 173,0,Default,Rosalie,0000,0000,0000,,Eu nunca poderei ser realmente parte da familia. 174,0,Default,Alphonse,0000,0000,0000,,Amy... 175,0,Default,Rosalie,0000,0000,0000,,Mas se eu voltasse atraz, eu teria aquela vida triste que o orfanato oferecia. 176,0,Default,mum,0000,0000,0000,,Como eu imaginava, você veio aqui. 177,0,Default,mum,0000,0000,0000,,Eu não tive escolha, a não ser proteger o desejo do meu falecido marido. 178,0,Default,mum,0000,0000,0000,,Mas, eu queria que você olhasse isso. 179,0,Default,Edward,0000,0000,0000,,Foi por isso, que você disse propositalmente para mim não vir? 180,0,Default,Judau,0000,0000,0000,,Meus olhos, meus olhos... estão queimando. 181,0,Default,Judau,0000,0000,0000,,Senhora... Mestre.... 182,0,Default,Judau,0000,0000,0000,,Rosalie-ojousama foi... 183,0,Default,Judau,0000,0000,0000,,Porque o senhor está tão queito? 184,0,Default,Judau,0000,0000,0000,,Por favor, diga-me, minha transmutação foi perfeita? 185,0,Default,Judau,0000,0000,0000,,Ojou-sama foi... 186,0,Default,father,0000,0000,0000,,Judau. 187,0,Default,father,0000,0000,0000,,Fique tranquilo. 188,0,Default,father,0000,0000,0000,,Sua transmutação foi perfeita. 189,0,Default,father,0000,0000,0000,,Nossa filha retornou para nós. 190,0,Default,father,0000,0000,0000,,Exatamente como ela era antes. 191,0,Default,Judau,0000,0000,0000,,Rosalie-ojousama. 192,0,Default,butler,0000,0000,0000,,Judau-sama foi o alquimista em serviço, desde o antecessor da familia. 193,0,Default,butler,0000,0000,0000,,Inicialmente ele era somente um pesquisador e emissario, mas ele eventualmente se tornou parte da familia. 194,0,Default,butler,0000,0000,0000,,Devido a isso, ele não podia aguentar a tristeza que a senhora sofria, depois da morte de Rosalie-sama, sua unica filha. 195,0,Default,butler,0000,0000,0000,,Não somente isso, Judau-sama realmente desejava ressucitar Rosalie-sama. 196,0,Default,butler,0000,0000,0000,,Pois para ele, ambas eram suas familiares. 197,0,Default,Alphonse,0000,0000,0000,,Hitsuji-san{no ingles colocaram como Butler eu tentei pegar de ouvido o nome e coloquei Hitsuji-san pode ser que esteja errado}, o senhor também. 198,0,Default,butler,0000,0000,0000,,Cada um de nós, suporta o fardo da verdade. 199,0,Default,butler,0000,0000,0000,,E carregaremos isso conosco. 200,0,Default,butler,0000,0000,0000,,Ficaremos bem, desde que as coisas voltem a ser da mesma forma que eram. 201,0,Default,butler,0000,0000,0000,,Bem, então, devemos retornar para o quarto Rosalie-ojousan? 202,0,Default,Rosalie,0000,0000,0000,,Sim. 203,0,Default,Rosalie,0000,0000,0000,,Bye bye. 204,0,Default,Alphonse,0000,0000,0000,,Bye bye, Rosalie. 205,0,Default,Alphonse,0000,0000,0000,,Todos eles são boas pessoas. 206,0,Default,Edward,0000,0000,0000,,Sim. 207,0,Default,Edward,0000,0000,0000,,Mas... ninguém foi salvo

Video Details

Duration: 10 minutes and 7 seconds
Country: Brazil
Language: English
Genre: Animated
Producer: //
Director: //
Views: 93
Posted by: hekl on May 3, 2009

////

Caption and Translate

    Sign In/Register for Dotsub above to caption this video.