Watch videos with subtitles in your language, upload your videos, create your own subtitles! Click here to learn more on "how to Dotsub"

Hugh Laurie: the British slang vs the American

0 (0 Likes / 0 Dislikes)
Now, I’m gonna give you some slangs, some American slang. We’re gonna take turns, we'll see how much you know and how much I know. Ok. Ok? The first one I’m gonna give you is flossing. Do you know what flossing means? You mean actually flossing? No! It's slang. It’s slang. I mean, you do know what actual flossing is. Well, I know the American’s opinion of British dental practice, but yes, I do know what that is. Flossing. That would be something close-fitting and... no. I know. I don’t know. No. There was... That would be... That was to really show you how wrong you were! Wait. That’s kind of rubbing it in, that's sort of aggressive. Isn't it? Yeah, really, it was aggressive. I’m sorry, 'cause I could’ve just say no, but in America we like to really rub it in. With a Claxon! It’s showing off, flossing. Really? Yeah, showing off is flossing! Ok. Yes! All right! What sound does it make when you’re right? it's buzz. Ding! Like that! Yeah. Which it's probably a different sound in England. It is, yeah. Well, whatever's right in England. Chin wag. Chin wag! I’m not gonna say it again. Chin Wag? Yeah! That would be a blundering idiot! A chin wag. You chin wag! No? No! It's actually a verb, and it means to chat, literally to wag your chin. It's actually very literal. Chin wag! Chin, chin, chin wag. Did I mispronounce it? I would’ve never gotten it wrong. Oh… I just couldn’t understand the thick British accent. Should we look at that in slow motion? Yeah. chin wag, of course! Yes. That does sound like... All right! So we’re tied? Yes! Tied at nothing. Ba-donka-donk! Means to pass someone on a motorcycle and then see a police car and brake suddenly, right? No. It’s an extremely curvaceous female behind. Right! Ba-donka-donk! Right. We definitively don’t have those in England. You don’t have it? No, Is it Ba...Ba-donk-…Ba-donka-donk! Ba-donka-donk. It’s a fantastic word! Ain't it great? You'll use it from now on! I enjoy your Ba-donka-donk, honey! All right? That’s fantastic. Chuffed to bits! Chuft...? Chuffed to bits. Chuft to bits. Chuffed. Chuffed Yeah! Like "chin"? Yes, if you like. Chuffed to bits. Yeah. Just exhausted! No! It’s to be really pleased, to be thrilled by something. I’m chuffed to bits! That’s what I meant. I’m really delighted by... Chuffed to bits by... Alright. I would be chuffed to bits by your ba-donka-donk, for example. Yes. We’re gonna end on this one because everyone has learned this watching the show cause I’ve helped them. Shawty. Shawdy? Shawty. Shawty. ♫♪Shawty had them Apple Bottom jeans, boots with the fur.♫♪ ♫♪Shawty had them baggy sweat pants, Reeboks with the straps, turn around and give them…♫♪ Is this all one word? Shawty. Right. ♫♪She hit the floor, she hit the floor…♫♪ Yeah, none of this is helping! ♫♪Shawty got low low low low...♫♪ No. I'm not gonna... Shawty is a young kid or a woman. Really? Yep I wouldn't know. No.

Video Details

Duration: 4 minutes and 1 second
Country: United States
Language: English
Genre: None
Views: 85
Posted by: krizia55 on Mar 23, 2014

Hugh Laurie: the British slang vs the American Translation

Caption and Translate

    Sign In/Register for Dotsub to translate this video.