Annotated captions of Julian Assange: Why the world needs WikiLeaks in Slovenian
Last Modified By | Time | Content |
---|---|---|
jumpermf |
00:00 00:02 |
Chris Anderson: Julian, dobrodošel. |
jumpermf |
00:02 00:04 |
Pravijo, da je WikiLeaks, tvoj otrok, ... |
jumpermf |
00:04 00:06 |
v zadnjih nekaj letih |
jumpermf |
00:06 00:09 |
objavil več zaupnih dokumentov |
jumpermf |
00:09 00:11 |
kot vsi ostali svetovni mediji skupaj. |
jumpermf |
00:11 00:13 |
Ali je to sploh lahko res? |
jumpermf |
00:13 00:15 |
Julian Assange: Ja, a je to sploh lahko res? |
jumpermf |
00:15 00:18 |
To je zaskrbljujoče -- kajne? -- da preostali svetovni mediji |
jumpermf |
00:18 00:20 |
svoje delo opravljajo tako slabo, |
jumpermf |
00:20 00:22 |
da je majhna skupina aktivistov |
jumpermf |
00:22 00:24 |
sposobna objaviti več |
jumpermf |
00:24 00:26 |
tovrstnih informacij |
jumpermf |
00:26 00:28 |
kot preostanek svetovnega tiska skupaj. |
jumpermf |
00:28 00:30 |
CA: Kako deluje? |
jumpermf |
00:30 00:33 |
Kako ljudje odstopijo dokumente? |
jumpermf |
00:33 00:36 |
In kako zavarujete njihovo zasebnost? |
jumpermf |
00:36 00:38 |
JA: Torej, gre za -- kolikor vemo -- |
jumpermf |
00:38 00:40 |
klasične žvižgače (whistleblowers). |
jumpermf |
00:40 00:42 |
In za njih imamo več načinov, |
jumpermf |
00:42 00:44 |
kako spraviti informacije do nas. |
jumpermf |
00:44 00:46 |
Tako uporabljamo najsodobnejše kodiranje, |
jumpermf |
00:46 00:48 |
da zadeve premetavamo po internetu, da skrijemo sledi, |
jumpermf |
00:48 00:50 |
jih pošljemo skozi pravosodja |
jumpermf |
00:50 00:53 |
kot sta švedsko in belgijsko, |
jumpermf |
00:53 00:56 |
da bi uveljavljali njihovo pravno zaščito. |
woluwette |
00:57 00:59 |
Informacije dobimo po elektronski pošti, |
jumpermf |
00:59 01:02 |
navadni pošti, |
jumpermf |
01:02 01:04 |
kodirane ali ne, |
jumpermf |
01:04 01:07 |
jih skrbno pregledamo kot običajna novičarska organizacija, jih oblikujemo -- |
jumpermf |
01:07 01:10 |
kar je včasih nekaj, kar je zelo težko narediti, |
jumpermf |
01:10 01:12 |
ko govorimo o |
jumpermf |
01:12 01:14 |
velikanskih podatkovnih bazah informacij -- |
jumpermf |
01:14 01:16 |
jih damo v javnost |
jumpermf |
01:16 01:18 |
in se potem branimo |
jumpermf |
01:18 01:21 |
pred neizogibnimi pravnimi in političnimi napadi. |
jumpermf |
01:21 01:23 |
CA: Torej se trudite zagotoviti, |
jumpermf |
01:23 01:25 |
da so dokumenti pravi. |
jumpermf |
01:25 01:27 |
Vendar dejansko |
jumpermf |
01:27 01:30 |
skoraj nikoli ne veste, kakšna je identiteta vira. |
jumpermf |
01:30 01:33 |
JA: To je res, ja. Zelo redko to vemo. |
jumpermf |
01:34 01:37 |
In če v kateri fazi vseeno izvemo, |
jumpermf |
01:37 01:40 |
to informacijo uničimo takoj, ko je mogoče. |
jumpermf |
01:40 01:42 |
(telefon zvoni) Prekleto. |
jumpermf |
01:42 01:46 |
(smeh) |
jumpermf |
01:46 01:48 |
CA: Mislim, da je to CIA, ki jo zanima šifra |
jumpermf |
01:48 01:50 |
za članstvo v TED. |
jumpermf |
01:50 01:53 |
(smeh) |
jumpermf |
01:53 01:55 |
Torej, vzemimo dejanski primer. |
jumpermf |
01:55 01:57 |
To je nekaj, kar ste |
jumpermf |
01:57 01:59 |
spustili v javnost pred nekaj leti. |
woluwette |
01:59 02:01 |
Če lahko pokažete tale dokument |
jumpermf |
02:01 02:03 |
Torej, to je bila zgodba v Keniji pred nekaj leti. |
jumpermf |
02:03 02:06 |
Nam lahko poveš, kaj ste objavili in kaj se je zgodilo? |
jumpermf |
02:06 02:08 |
JA: Torej, to je Krollovo poročilo. |
jumpermf |
02:08 02:11 |
To je bilo tajno obveščevalno poročilo, |
jumpermf |
02:11 02:13 |
ki ga je naročila kenijska vlada |
jumpermf |
02:13 02:16 |
po izvolitvi leta 2004. |
jumpermf |
02:16 02:18 |
Pred 2004 je Keniji vladal |
jumpermf |
02:18 02:20 |
Daniel arap Moi, |
jumpermf |
02:20 02:22 |
in sicer okoli 18 let. |
jumpermf |
02:22 02:25 |
Bil je blag diktator Kenije. |
jumpermf |
02:25 02:27 |
Ko pa je na oblast prišel Kibaki -- |
jumpermf |
02:27 02:29 |
skozi koalicijo sil, ki so poskušale |
jumpermf |
02:29 02:31 |
odpraviti korupcijo v Keniji -- |
jumpermf |
02:31 02:33 |
so naročili to poročilo; |
jumpermf |
02:33 02:35 |
porabili so okoli dva milijona funtov (2,4 mio €) |
jumpermf |
02:35 02:37 |
za to in povezano poročilo. |
jumpermf |
02:37 02:40 |
Potem pa je vlada sedela na njem |
jumpermf |
02:40 02:42 |
in ga uporabila kot politični vzvod proti Moi-ju, |
jumpermf |
02:42 02:44 |
ki je bil najbogatejši človek -- |
jumpermf |
02:44 02:47 |
še vedno je najbogatejši človek -- v Keniji. |
jumpermf |
02:47 02:50 |
Je sveti gral kenijskega novinarstva. |
jumpermf |
02:50 02:53 |
Tako sem šel leta 2007 tja |
jumpermf |
02:53 02:55 |
in uspeli smo ga dobiti |
jumpermf |
02:55 02:57 |
ravno pred volitvami -- |
jumpermf |
02:57 03:00 |
državnimi volitvami, 28. decembra. |
jumpermf |
03:02 03:05 |
Ko smo poročilo objavili, |
jumpermf |
03:05 03:08 |
smo ga objavili tri dni po tem, ko se je novi predsednik, Kibaki, |
jumpermf |
03:08 03:10 |
odločil, da se spajdaši s |
jumpermf |
03:10 03:12 |
človekom, kateremu je želel vse pobrati, |
jumpermf |
03:12 03:14 |
Danielom arapom Moi-jem. |
jumpermf |
03:14 03:17 |
To poročilo je tako |
woluwette |
03:17 03:19 |
postalo mlinski kamen |
woluwette |
03:19 03:22 |
okoli vratu samega predsednika Kibakija. |
jumpermf |
03:23 03:26 |
CA: In -- mislim, da povemo na kratko -- |
jumpermf |
03:26 03:29 |
beseda o poročilu je pricurljala v Kenijo, |
jumpermf |
03:29 03:32 |
ne iz uradnih medijev, temveč posredno. |
jumpermf |
03:32 03:35 |
In po vašem mnenju je to dejansko spremenilo volitve. |
jumpermf |
03:35 03:38 |
JA: Ja. To je pristalo na naslovnici Guardiana, |
jumpermf |
03:38 03:41 |
potem pa so jo natisnili v vseh sosednjih državah Kenije, |
jumpermf |
03:41 03:44 |
v tanzanijskem in južnoafriškem tisku. |
jumpermf |
03:44 03:46 |
Tako je torej prišlo od zunaj. |
jumpermf |
03:46 03:48 |
In to je po nekaj dneh |
jumpermf |
03:48 03:50 |
opogumilo kenijski tisk, da je začel govoriti o tem. |
jumpermf |
03:50 03:53 |
Na kenijski TV so o tem govorili 20 noči zaporedoma |
jumpermf |
03:53 03:56 |
in glede na kenijsko obveščevalno poročilo |
jumpermf |
03:56 03:58 |
je to premaknilo glasove za 10 odstotkov, |
jumpermf |
03:58 04:00 |
kar je spremenilo rezultat volitev. |
jumpermf |
04:00 04:02 |
CA: Uau, torej je vaša objava |
jumpermf |
04:02 04:04 |
v resnici bistveno spremenila svet? |
jumpermf |
04:04 04:06 |
JA: Jap. |
jumpermf |
04:06 04:10 |
(aplavz) |
jumpermf |
04:10 04:12 |
CA: Tukaj je -- pokazali bomo samo |
jumpermf |
04:12 04:15 |
kratek izsek iz tega video posnetka |
jumpermf |
04:15 04:17 |
letalskega napada na Bagdad. |
jumpermf |
04:17 04:19 |
Video sám je daljši. |
jumpermf |
04:19 04:21 |
Ampak tukaj je kratek izsek. |
jumpermf |
04:21 04:24 |
To je -- opozoriti vas moram, da gre za nasilno gradivo. |
jumpermf |
04:24 04:27 |
Radio: ... samo jebeno, ko boš enkrat na njih, jih samo odpri. |
jumpermf |
04:27 04:31 |
Vidim tvoj element, ee, imamo približno štiri Humveeje, ee, zunaj ob ... |
jumpermf |
04:31 04:34 |
Imaš dovoljenje. Prav. Streljam. |
jumpermf |
04:34 04:37 |
Sporoči mi, ko jih boš zadel. Streljajmo. |
jumpermf |
04:37 04:39 |
Vse jih vžgi. |
jumpermf |
04:39 04:41 |
Daj, streljaj! |
jumpermf |
04:41 04:44 |
(streljanje strojnice) |
jumpermf |
04:44 04:47 |
Nadaljuj s streljanjem. Nadaljuj s streljanjem. |
jumpermf |
04:47 04:50 |
(streljanje strojnice) |
jumpermf |
04:50 04:53 |
Nadaljuj s streljanjem. |
jumpermf |
04:53 04:55 |
Hotel ... Bushmaster Dva-šest, Bushmaster Dva-šest, |
jumpermf |
04:55 04:57 |
premakniti se moramo, zdaj! |
jumpermf |
04:57 05:00 |
Prav, pravkar smo napadli vseh osem posameznikov. |
jumpermf |
05:00 05:03 |
Ja, vidimo dve ptici [helikopterja] in še vedno streljamo. |
jumpermf |
05:03 05:05 |
Razumem. Zadel sem jih. |
jumpermf |
05:05 05:07 |
Dva-šest, to je Dva-šest, premikamo se. |
jumpermf |
05:07 05:09 |
Ups, žal mi je. Kaj se je dogajalo? |
jumpermf |
05:09 05:11 |
Prekleto, Kyle. Prav, hahaha. Zadel sem jih. |
jumpermf |
05:14 05:17 |
CA: Torej, kakšen vtis je pustilo tole? |
jumpermf |
05:17 05:20 |
JA: Vtis na ljudi, ki so delali na tem, |
jumpermf |
05:20 05:22 |
je bil močan. |
jumpermf |
05:22 05:24 |
Na koncu smo poslali dva človeka v Bagdad, |
jumpermf |
05:24 05:26 |
da bi dodatno raziskala to zgodbo. |
jumpermf |
05:26 05:29 |
To je samo prvi od treh napadov, |
jumpermf |
05:29 05:31 |
ki so se zgodili na tem prizorišču. |
jumpermf |
05:31 05:33 |
CA: Torej, mislim, 11 ljudi je umrlo v tem napadu, kajne, |
jumpermf |
05:33 05:35 |
vključno z dvema Reutersovima zaposlenima? |
jumpermf |
05:35 05:37 |
JA: Ja. Dva Reutersova zaposlena, |
woluwette |
05:37 05:40 |
dva majhna otroka sta bila ranjena. |
jumpermf |
05:40 05:43 |
Vse skupaj je bilo ubitih med 18 in 26 ljudi. |
jumpermf |
05:43 05:45 |
CA: In objava tega je povzročila |
jumpermf |
05:45 05:47 |
vsesplošno ogorčenje. |
jumpermf |
05:47 05:49 |
Kaj misliš, kaj je bil tisti ključni del tega, |
jumpermf |
05:49 05:52 |
ki je dejansko povzročil ogorčenje? |
jumpermf |
05:52 05:54 |
JA: Ne vem, mislim, da ljudje lahko vidijo |
jumpermf |
05:54 05:57 |
veliko nesorazmerje moči. |
jumpermf |
05:57 05:59 |
Imate moške, ki sproščeno hodijo po ulici, |
jumpermf |
05:59 06:02 |
in potem helikopter Apache na višini enega kilometra, |
jumpermf |
06:02 06:04 |
ki strelja 30-milimetrske naboje |
jumpermf |
06:04 06:06 |
na vse -- |
jumpermf |
06:06 06:09 |
iščoč vsakršen izgovor za to -- |
jumpermf |
06:09 06:11 |
in ubija ljudi, ki rešujejo ranjene. |
jumpermf |
06:11 06:14 |
In udeležena sta bila dva novinarja, ki nedvomno nista bila upornika, |
jumpermf |
06:14 06:16 |
ker je to njuna redna zaposlitev. |
jumpermf |
06:18 06:21 |
CA: Mislim, nek analitik ameriške obveščevalne službe, |
jumpermf |
06:21 06:23 |
Bradley Manning, je bil aretiran. |
jumpermf |
06:23 06:26 |
In baje je v nekem spletnem klepetu priznal, |
jumpermf |
06:26 06:29 |
da je on spravil video do vas |
jumpermf |
06:29 06:31 |
skupaj z 280.000 |
jumpermf |
06:31 06:33 |
zaupnimi telegrami ameriškega veleposlaništva. |
jumpermf |
06:33 06:36 |
Mislim, a je? |
jumpermf |
06:36 06:38 |
JA: No, mi smo zanikali, da bi dobili te telegrame. |
jumpermf |
06:38 06:40 |
Bil je obtožen |
jumpermf |
06:40 06:42 |
pred približno petimi dnevi, |
jumpermf |
06:42 06:45 |
da si je pridobil 150.000 telegramov |
jumpermf |
06:45 06:47 |
in jih 50 dal na razpolago. |
jumpermf |
06:47 06:50 |
No, mi smo v začetku leta |
jumpermf |
06:50 06:52 |
objavili telegram |
jumpermf |
06:52 06:55 |
iz ameriškega veleposlaništva v Reykjaviku. |
jumpermf |
06:56 06:58 |
Ampak to ni nujno povezano. |
jumpermf |
06:58 07:00 |
Mislim, bil sem reden obiskovalec tistega veleposlaništva. |
jumpermf |
07:00 07:02 |
CA: Mislim, če ste prejeli tisoče |
jumpermf |
07:02 07:05 |
diplomatskih telegramov ameriškega veleposlaništva ... |
jumpermf |
07:05 07:07 |
JA: Bi jih objavili. (CA: Bi jih?) |
jumpermf |
07:07 07:10 |
JA: Ja. (CA: Ker?) |
jumpermf |
07:10 07:12 |
JA: No, ker takšne stvari |
jumpermf |
07:12 07:15 |
razkrijejo, kakšne so v resnici |
woluwette |
07:15 07:17 |
razmere v, recimo, |
jumpermf |
07:17 07:19 |
arabskih vladah, |
jumpermf |
07:19 07:22 |
resnične zlorabe človekovih pravic v teh vladah. |
jumpermf |
07:22 07:24 |
Če pogledate v objavljene zaupne telegrame, |
jumpermf |
07:24 07:26 |
tam najdete takšne stvari. |
woluwette |
07:26 07:28 |
CA: Torej, pogovoriva se malo bolj na široko o tem. |
jumpermf |
07:28 07:30 |
Mislim, na splošno, kakšna je tvoja filozofija? |
jumpermf |
07:30 07:32 |
Zakaj je prav |
jumpermf |
07:32 07:35 |
spodbujati izdajanje tajnih informacij? |
jumpermf |
07:36 07:39 |
JA: No, tu je vprašanje, katera vrsta informacij je pomembna v svetu, |
jumpermf |
07:39 07:41 |
katera vrsta informacij |
jumpermf |
07:41 07:43 |
lahko doseže reformo. |
jumpermf |
07:43 07:45 |
In obstaja ogromno informacij. |
jumpermf |
07:45 07:47 |
Informacije, za katere organizacije |
woluwette |
07:47 07:50 |
porabljajo ekonomska sredstva, da bi jih prikrile, |
jumpermf |
07:50 07:52 |
so zelo dober signal, |
jumpermf |
07:52 07:54 |
da, ko bodo informacije enkrat zunaj, |
jumpermf |
07:54 07:56 |
obstaja upanje, da bodo naredile nekaj dobrega. |
jumpermf |
07:56 07:58 |
Ker se organizacije, ki jih najbolje poznajo, |
jumpermf |
07:58 08:00 |
ki jih poznajo z vseh strani, |
jumpermf |
08:00 08:03 |
trudijo, da bi jih prikrile. |
jumpermf |
08:03 08:05 |
In to smo odkrili v praksi. |
jumpermf |
08:05 08:08 |
In to je zgodovina novinarstva. |
jumpermf |
08:08 08:11 |
CA: Vendar, ali obstajajo tudi tveganja |
jumpermf |
08:11 08:14 |
za vpletene posameznike, |
jumpermf |
08:14 08:16 |
ali za družbo na splošno, |
jumpermf |
08:16 08:18 |
kjer lahko ima izdajanje dejansko |
jumpermf |
08:18 08:20 |
nenamerne posledice? |
jumpermf |
08:20 08:22 |
JA: Ne, kolikor smo videli pri čemerkoli, kar smo objavili. |
jumpermf |
08:22 08:24 |
Mislim, imamo politiko imunizacije pred škodo. |
jumpermf |
08:24 08:26 |
Imamo način, kako ravnamo z informacijami, |
jumpermf |
08:26 08:28 |
ki imajo neke vrste osebno -- |
jumpermf |
08:28 08:30 |
ki vsebujejo informacijo o osebni identiteti. |
jumpermf |
08:31 08:34 |
Vendar pa so tudi legitimne skrivnosti -- |
jumpermf |
08:34 08:37 |
veste, vaša kartoteka pri vašem doktorju; |
jumpermf |
08:37 08:39 |
to je legitimna skrivnost. |
jumpermf |
08:39 08:41 |
Vendar delamo z žvižgači, ki nam pristopijo, |
jumpermf |
08:41 08:44 |
ki so v resnici na nek način zelo motivirani. |
jumpermf |
08:44 08:46 |
CA: Torej so zelo motivirani. |
jumpermf |
08:46 08:48 |
In kaj bi rekli, na primer, |
jumpermf |
08:48 08:51 |
veste, staršu nekoga -- |
jumpermf |
08:51 08:54 |
čigar sin služi v ameriški vojski |
jumpermf |
08:54 08:56 |
in pravi, "Veste kaj, |
jumpermf |
08:56 08:58 |
objavili ste nekaj, kar je nekomu bilo v interesu, da objavi. |
jumpermf |
08:58 09:00 |
Prikazuje ameriškega vojaka, ki se smeji |
jumpermf |
09:00 09:02 |
ljudem, ki umirajo. |
jumpermf |
09:02 09:04 |
To daje vtis -- je dalo vtis |
jumpermf |
09:04 09:06 |
milijonom ljudi po svetu, |
jumpermf |
09:06 09:08 |
da so ameriški vojaki nehumani ljudje. |
jumpermf |
09:08 09:10 |
Vendar v resnici niso. Moj sin ni. Kako si drznete?" |
jumpermf |
09:10 09:12 |
Kako bi se odzvali na to? |
jumpermf |
09:12 09:14 |
JA: Ja, to velikokrat slišimo. |
jumpermf |
09:14 09:16 |
Vendar si zapomnite, ljudje v Bagdadu, |
woluwette |
09:16 09:19 |
ljudem v Iraku, ljudem v Afganistanu -- |
woluwette |
09:19 09:21 |
ni treba videti tega videa; |
jumpermf |
09:21 09:23 |
to vidijo vsak dan. |
jumpermf |
09:23 09:26 |
Tako, da to ne bo spremenilo njihovega mnenja. Ne bo spremenilo njihovega dojemanja. |
jumpermf |
09:26 09:28 |
To je to, kar vidijo vsak dan. |
jumpermf |
09:28 09:31 |
Spremenilo bo dojemanje in mnenje |
jumpermf |
09:31 09:33 |
ljudi, ki vse to financirajo. |
jumpermf |
09:33 09:36 |
To je naše upanje. |
jumpermf |
09:36 09:39 |
CA: Torej ste našli način, da osvetlite to, |
jumpermf |
09:39 09:42 |
kar vidite kot |
jumpermf |
09:42 09:45 |
neke vrste temne skrivnosti podjetij in vlade. |
jumpermf |
09:46 09:48 |
Svetloba je dobra. |
jumpermf |
09:48 09:50 |
Vendar, ali vidite kakšno ironijo v dejstvu, |
jumpermf |
09:50 09:52 |
da, če želite te stvari osvetliti, |
jumpermf |
09:52 09:54 |
morate vi sami |
jumpermf |
09:54 09:57 |
ustvariti tajnost okoli svojih virov? |
jumpermf |
09:57 10:00 |
JA: Niti ne. Mislim, zaenkrat še nimamo |
jumpermf |
10:00 10:03 |
kakšnih odpadnikov WikiLeaks. |
jumpermf |
10:04 10:07 |
Nimamo virov, ki so odpadniki kakšnih drugih virov. |
jumpermf |
10:08 10:11 |
Če bi se razkrili, bi bila za nas to kočljiva situacija. |
jumpermf |
10:11 10:14 |
Ampak verjetno delujemo na tak način, |
jumpermf |
10:14 10:16 |
da se ljudje čutijo |
jumpermf |
10:16 10:18 |
moralno primorane, da dopustijo |
jumpermf |
10:18 10:21 |
nadaljevanje našega poslanstva, ne pa, da bi ga zafrknili. |
jumpermf |
10:22 10:25 |
CA: V bistvu bi me zanimalo, samo na podlagi tega, kar ste slišali do zdaj -- |
jumpermf |
10:25 10:28 |
zanima me mnenje publike TED. |
jumpermf |
10:30 10:32 |
Veste, lahko je več pogledov |
jumpermf |
10:32 10:34 |
na WikiLeaks in na Juliana. |
jumpermf |
10:34 10:37 |
Saj veste, junak -- ljudski junak -- |
jumpermf |
10:37 10:40 |
ki prinaša to pomembno svetlobo. |
jumpermf |
10:40 10:42 |
Nevaren izzivalec nemirov. |
jumpermf |
10:43 10:46 |
Kdo ga vidi kot junaka? |
jumpermf |
10:47 10:50 |
Kdo ga vidi kot nevarnega izzivalca nemirov? |
jumpermf |
10:51 10:53 |
JA: Ah, dajte no. Nekaj jih mora biti. |
jumpermf |
10:54 10:56 |
CA: Mili gledalci so, Julian, mili gledalci. |
jumpermf |
10:56 10:58 |
Morava se bolj potruditi. Pokaživa jim še en primer. |
jumpermf |
10:58 11:01 |
No, tukaj je nekaj, ker še niste objavili, |
jumpermf |
11:01 11:04 |
vendar mislim, da za TED boš. |
jumpermf |
11:04 11:06 |
Gre za zanimivo zgodbo, ki se je pravkar pripetila, kajne? |
jumpermf |
11:06 11:08 |
Kaj je to? |
jumpermf |
11:08 11:10 |
JA: No, to je primer tega, kar počnemo |
jumpermf |
11:10 11:12 |
praktično vsak dan. |
woluwette |
11:12 11:15 |
Torej, proti koncu lanskega leta -- novembra lani -- |
jumpermf |
11:15 11:17 |
je prišlo do vrste razlitij nafte iz vrtin |
jumpermf |
11:17 11:19 |
v Albaniji, |
jumpermf |
11:19 11:22 |
podobnih razlitju v Mehiškem zalivu, |
jumpermf |
11:22 11:24 |
vendar ne tako velikih. |
jumpermf |
11:24 11:27 |
In dobili smo poročilo -- |
jumpermf |
11:27 11:30 |
neke vrste inženirsko analizo tega, kar se je zgodilo -- |
jumpermf |
11:30 11:33 |
ki je trdilo, da so v resnici varnostniki |
jumpermf |
11:33 11:36 |
od nekaj konkurenčnih naftnih družb |
jumpermf |
11:36 11:39 |
tam parkirali tovornjake in jih razstrelili. |
jumpermf |
11:40 11:43 |
In del albanske vlade je bil vpleten, itd., itd. |
jumpermf |
11:44 11:45 |
In to inženirsko poročilo |
jumpermf |
11:45 11:47 |
ni imelo na vrhu ničesar. |
jumpermf |
11:47 11:49 |
Zato je bil to skrajno težek dokument za nas. |
jumpermf |
11:49 11:51 |
Nismo ga mogli preveriti, ker nismo vedeli, |
woluwette |
11:51 11:53 |
kdo ga je napisal in za kaj sploh gre. |
jumpermf |
11:53 11:55 |
Zato smo bili do neke mere v dvomu, da mogoče kakšna |
jumpermf |
11:55 11:57 |
konkurenčna naftna družba samo napihuje zadevo. |
woluwette |
11:57 11:59 |
Na tej osnovi smo ga torej dali ven in rekli, |
jumpermf |
11:59 12:01 |
"Glejte, skeptični smo o tej zadevi. |
jumpermf |
12:01 12:03 |
Ne vemo, ampak, kaj lahko naredimo? |
woluwette |
12:03 12:05 |
Gradivo izgleda v redu, zdi se pristno, |
jumpermf |
12:05 12:07 |
vendar ga preprosto ne moremo preveriti." |
jumpermf |
12:07 12:10 |
In potem smo ravno ta teden |
jumpermf |
12:10 12:13 |
dobili pismo |
jumpermf |
12:13 12:16 |
od podjetja, ki ga je napisalo, |
jumpermf |
12:16 12:19 |
in ki je želelo izslediti vir -- |
jumpermf |
12:19 12:22 |
(smeh) |
jumpermf |
12:23 12:26 |
v katerem je pisalo, "Hej, želimo izslediti vir." |
jumpermf |
12:26 12:28 |
In smo rekli, "Oh, povejte nam več. |
jumpermf |
12:28 12:31 |
O katerem dokumentu točno govorite? |
jumpermf |
12:31 12:34 |
Nam lahko dokažete, da imate legalno avtoriteto nad tem dokumentom? |
jumpermf |
12:34 12:36 |
Je res vaš?" |
jumpermf |
12:36 12:39 |
In so nam poslali sliko zaslona |
jumpermf |
12:39 12:41 |
z avtorjem |
jumpermf |
12:41 12:44 |
v identifikaciji Microsoft Worda. |
jumpermf |
12:46 12:48 |
Ja. |
jumpermf |
12:48 12:53 |
(aplavz) |
jumpermf |
12:53 12:55 |
V bistvu se to pogosto dogaja. |
jumpermf |
12:55 12:57 |
To je ena od naših metod |
jumpermf |
12:57 13:00 |
identifikacije -- preverjanja, kaj je gradivo, |
jumpermf |
13:00 13:02 |
te ljudi poskušamo pripraviti do pisanja pisem. |
jumpermf |
13:02 13:05 |
CA: Ja. Ste imeli notranje informacije |
jumpermf |
13:05 13:07 |
iz BP (British Petroleum)? |
jumpermf |
13:07 13:10 |
JA: Ja, imamo jih veliko, vendar se trenutno ukvarjamo |
jumpermf |
13:10 13:13 |
z neke vrste pomembnim zbiranjem denarja in inženiringom. |
jumpermf |
13:13 13:15 |
Tako je naša stopnja objavljanja |
jumpermf |
13:15 13:17 |
v zadnjih nekaj mesecih |
jumpermf |
13:17 13:19 |
bila nekako na minimumu, |
jumpermf |
13:19 13:22 |
med tem ko na novo postavljamo svoj sistem |
jumpermf |
13:22 13:25 |
za izjemen interes javnosti, ki ga imamo. |
jumpermf |
13:25 13:27 |
To je problem. |
jumpermf |
13:27 13:30 |
Mislim, tako kot katerakoli mlada organizacija |
jumpermf |
13:30 13:32 |
smo rahlo preplavljeni |
jumpermf |
13:32 13:34 |
z lastno rastjo. |
jumpermf |
13:34 13:36 |
In to pomeni, da dobivamo gromozanske količine |
jumpermf |
13:36 13:38 |
razkritij od žvižgačev |
jumpermf |
13:38 13:40 |
zelo velikega kalibra, |
jumpermf |
13:40 13:42 |
vendar nimamo dovolj ljudi, da bi sploh |
jumpermf |
13:42 13:44 |
obdelali in preverili te informacije. |
jumpermf |
13:44 13:46 |
CA: To je torej ključno ozko grlo, |
jumpermf |
13:46 13:48 |
v bistvu novinarski prostovoljci |
jumpermf |
13:48 13:51 |
in/ali financiranje novinarskih plač? |
jumpermf |
13:51 13:53 |
JA: Jap. Ja in ljudje, ki jim zaupamo. |
jumpermf |
13:53 13:55 |
Mislim, smo organizacija, |
jumpermf |
13:55 13:57 |
ki težko zelo hitro raste |
jumpermf |
13:57 13:59 |
zaradi vrste materiala, s katerim imamo opravka. |
jumpermf |
13:59 14:02 |
Torej se moramo prestrukturirati, |
jumpermf |
14:02 14:04 |
da bomo imeli ljudi, |
jumpermf |
14:04 14:07 |
ki se bodo ukvarjali z največjimi nacionalnimi skrivnostmi |
jumpermf |
14:07 14:09 |
in potem s primeri nižje tajnosti. |
jumpermf |
14:09 14:12 |
CA: Pomagaj nam torej razumeti tebe osebno |
jumpermf |
14:12 14:14 |
in kako si začel to delati. |
jumpermf |
14:14 14:16 |
In mislim, da sem prebral, da si kot otrok |
jumpermf |
14:16 14:19 |
obiskoval 37 različnih šol. |
jumpermf |
14:19 14:21 |
Je to sploh lahko res? |
jumpermf |
14:21 14:24 |
JA: No, moja starša sta bila v filmski industriji, |
jumpermf |
14:24 14:26 |
potem pa sta bežala pred kultom, |
jumpermf |
14:26 14:28 |
tako da kombinacija tega dvojega... |
jumpermf |
14:28 14:32 |
(smeh) |
jumpermf |
14:32 14:34 |
CA: Mislim, psiholog bi lahko rekel, |
jumpermf |
14:34 14:37 |
da je to recept za gojenje paranoje. |
jumpermf |
14:37 14:39 |
JA: Kaj, filmska industrija? |
jumpermf |
14:39 14:42 |
(smeh) |
jumpermf |
14:42 14:45 |
(aplavz) |
jumpermf |
14:45 14:47 |
CA: In bil si tudi -- mislim, |
jumpermf |
14:47 14:49 |
v mladih letih si bil tudi heker |
jumpermf |
14:49 14:52 |
in si hitro prišel navzkriž z oblastmi. |
jumpermf |
14:52 14:55 |
JA: No, bil sem novinar. |
jumpermf |
14:55 14:57 |
Veš, v mladih letih sem bil mlad novinarski aktivist. |
jumpermf |
14:57 14:59 |
Pisal sem revijo |
jumpermf |
14:59 15:02 |
in za to so me tožili, ko sem bil najstnik. |
jumpermf |
15:02 15:04 |
Tako da moraš paziti z besedo "heker". |
jumpermf |
15:04 15:06 |
Mislim, obstaja -- obstaja metoda, |
jumpermf |
15:06 15:08 |
ki se jo lahko uporabi za različne namene. |
jumpermf |
15:08 15:10 |
Na žalost jo trenutno |
jumpermf |
15:10 15:12 |
najbolj uporablja ruska mafija, |
jumpermf |
15:12 15:14 |
da bi ukradla bančni račun vaše babice. |
jumpermf |
15:14 15:17 |
Ta fraza torej ni -- |
jumpermf |
15:17 15:19 |
ni tako lepa, kot je bila včasih. |
jumpermf |
15:19 15:21 |
CA: Ja, no, jaz vsekakor ne mislim, |
jumpermf |
15:21 15:24 |
da kradeš bančne račune od nekogaršnje babice. |
jumpermf |
15:24 15:26 |
Kako pa je |
jumpermf |
15:26 15:28 |
s tvojimi glavnimi vrednotami? |
jumpermf |
15:28 15:31 |
Nam lahko pojasniš, katere so |
jumpermf |
15:31 15:33 |
in mogoče kak dogodek iz tvojega življenja, |
jumpermf |
15:33 15:36 |
ki jih je pomagal oblikovati? |
jumpermf |
15:38 15:40 |
JA: Glede dogodka ne vem. |
jumpermf |
15:40 15:43 |
Glavne vrednote pa so: |
jumpermf |
15:43 15:46 |
torej, sposobni, velikodušni moški |
woluwette |
15:46 15:48 |
ne ustvarjajo žrtev, |
jumpermf |
15:48 15:50 |
ampak za žrtve skrbijo. |
jumpermf |
15:50 15:52 |
In to je nekaj od mojega očeta |
jumpermf |
15:52 15:55 |
in nekaj od drugih sposobnih, velikodušnih moških, |
jumpermf |
15:55 15:58 |
ki so bili v mojem življenju. |
jumpermf |
15:58 16:00 |
CA: Sposobni, velikodušni moški ne ustvarjajo žrtev; |
jumpermf |
16:00 16:02 |
ampak za žrtve skrbijo? |
jumpermf |
16:02 16:04 |
JA: Ja. In veš, |
jumpermf |
16:04 16:08 |
jaz sem bojevita oseba, |
jumpermf |
16:08 16:10 |
tako da nisem ravno za nego. |
jumpermf |
16:10 16:13 |
Ampak na nek način -- |
jumpermf |
16:13 16:16 |
Obstaja še en način skrbi za žrtve |
jumpermf |
16:16 16:19 |
in to je preganjanje tistih, |
jumpermf |
16:19 16:21 |
ki zagrešijo zločine. |
jumpermf |
16:21 16:23 |
To je torej nekaj pomembnega, |
jumpermf |
16:23 16:25 |
kar je v mojem značaju |
jumpermf |
16:25 16:27 |
že zelo dolgo. |
jumpermf |
16:27 16:30 |
CA: Torej, v zadnji minuti nam zelo na hitro povej zgodbo: |
jumpermf |
16:30 16:33 |
Kaj se je zgodilo na Islandiji? |
jumpermf |
16:33 16:36 |
V bistvu ste tam nekaj objavili, |
jumpermf |
16:36 16:39 |
prišli v težave z banko, |
jumpermf |
16:39 16:41 |
potem pa so tamkajšnji tiskovni agenciji |
jumpermf |
16:41 16:44 |
sodno prepovedali objavo zgodbe. |
jumpermf |
16:44 16:46 |
Namesto tega so objavili vašo stran. |
jumpermf |
16:46 16:49 |
S tem ste v Islandiji zelo zasloveli. Kaj je sledilo? |
jumpermf |
16:49 16:51 |
JA: Ja, to je imeniten primer. |
jumpermf |
16:51 16:53 |
Islandija je šla skozi finančno krizo. |
jumpermf |
16:53 16:55 |
Doživela je najhujši udarec med vsemi državami na svetu. |
jumpermf |
16:55 16:57 |
Njihov bančni sektor je predstavljal 10-krat več BDP-ja |
jumpermf |
16:57 16:59 |
kot vse ostalo gospodarstvo skupaj. |
jumpermf |
16:59 17:02 |
Kakorkoli, to poročilo smo objavili |
woluwette |
17:02 17:05 |
julija lani. |
jumpermf |
17:05 17:07 |
In nacionalna TV postaja je dobila sodno prepoved |
jumpermf |
17:07 17:09 |
pet minut, preden so šli v eter. |
jumpermf |
17:09 17:11 |
Kot v filmu je sodna prepoved pristala na novinarski mizi |
jumpermf |
17:11 17:13 |
in voditelj poročil je rekel, |
jumpermf |
17:13 17:15 |
"To se ni še nikoli zgodilo. Kaj naj pa zdaj?" |
jumpermf |
17:15 17:17 |
No, namesto tega smo ves ta čas |
jumpermf |
17:17 17:20 |
kot mašilo kazali spletno stran. |
jumpermf |
17:20 17:22 |
In na Islandiji smo postali zelo znani, |
jumpermf |
17:22 17:25 |
šli smo tja in govorili o tej zadevi. |
jumpermf |
17:25 17:27 |
In v družbi je bil občutek, |
jumpermf |
17:27 17:29 |
da se to ne bi smelo nikoli več zgoditi. |
jumpermf |
17:29 17:31 |
Kot rezultat smo v sodelovanju |
jumpermf |
17:31 17:33 |
z nekaterimi islandskimi politiki |
jumpermf |
17:33 17:35 |
in z nekaterimi drugimi mednarodnimi pravnimi strokovnjaki |
jumpermf |
17:35 17:37 |
pripravili neke vrste |
jumpermf |
17:37 17:40 |
paket zakonodaje za Islandijo, |
jumpermf |
17:40 17:43 |
da bi postala necelinsko zavetišče |
jumpermf |
17:43 17:46 |
svobodnega tiska z najmočnejšo |
jumpermf |
17:46 17:49 |
pravno zaščito novinarstva na svetu |
jumpermf |
17:49 17:51 |
z novo nobelovo nagrado |
jumpermf |
17:51 17:53 |
za svobodo govora. |
jumpermf |
17:53 17:55 |
Islandija je nordijska država, |
jumpermf |
17:55 17:58 |
tako da lahko kot Norveška poseže v sistem. |
jumpermf |
17:58 18:00 |
In ravno pred enim mesecem |
jumpermf |
18:00 18:03 |
je to soglasno potrdil islandski parlament. |
jumpermf |
18:03 18:05 |
CA: Uau. |
jumpermf |
18:05 18:11 |
(aplavz) |
jumpermf |
18:11 18:13 |
Zadnje vprašanje, Julian. |
jumpermf |
18:13 18:15 |
Ko torej pomisliš na prihodnost, |
jumpermf |
18:15 18:17 |
misliš, da je bolj verjetno, |
jumpermf |
18:17 18:19 |
da bo Veliki brat uveljavljal več nadzora, |
jumpermf |
18:19 18:21 |
več tajnosti, |
jumpermf |
18:21 18:23 |
ali bomo mi nadzirali |
jumpermf |
18:23 18:25 |
Velikega brata, |
jumpermf |
18:25 18:28 |
ali pa se bo v vsakem primeru to šele odigralo? |
jumpermf |
18:28 18:30 |
JA: Nisem prepričan, v katero smer bo šlo. |
jumpermf |
18:30 18:32 |
Mislim, ogromno pritiska je, |
jumpermf |
18:32 18:35 |
da bi se zakonodaji o svobodi govora in |
jumpermf |
18:35 18:38 |
transparentnosti uskladili po vsem svetu -- |
jumpermf |
18:38 18:40 |
znotraj EU, |
jumpermf |
18:40 18:42 |
med Kitajsko in Združenimi državami. |
jumpermf |
18:42 18:45 |
V katero smer bo šlo? Težko je predvideti. |
jumpermf |
18:45 18:47 |
Zato je tako zanimivo biti v tem času. |
jumpermf |
18:47 18:49 |
Zato, ker lahko s samo malo truda |
jumpermf |
18:49 18:52 |
premaknemo stvari v eno ali drugo smer. |
jumpermf |
18:52 18:55 |
CA: No, zgleda, da odražam mnenje publike, |
jumpermf |
18:55 18:57 |
ko pravim, Julian, čuvaj se |
jumpermf |
18:57 18:59 |
in z vso močjo naprej. |
jumpermf |
18:59 19:01 |
JA: Hvala, Chris. (CA: Hvala.) |
jumpermf |
19:01 19:11 |
(aplavz) |