finalfinal
0 (0 Likes / 0 Dislikes)
I watch some series on the Internet
usually also in mother tongue
because sometimes is much easier
or it’s what you have on TV,
but I see almost everything.
In my case it depends on the series
the think is that thera are not many
Catalan or Spanish series that I like
But for instance I watch it on TV nor on in the Internet
When I watch a serie in English
I watch it in this way because I can learn the language
and also because is more original, more proper.
There are series I see in original version
because I like it and because I find that the dialogues
are more interesting in original version
Another which I see it dubbed
because normally with the original version
I would't understand anything
some German, Italian series
or something like that
another subtitled because
I am lazy to listen and I prefer to read.
If I don’t understand the language
then subtitled and if I understand it
in original version.
And I prefer subtitled to dubbed.
Because a lot of times it’s not
dubbed as it has been said.
There are so many times that
the word have been changed
and you just lose the thread
and finally the product created is not the same.
Just because sometimes
it sounds like weird
if you have heard it before in English
and then you hear them in Catalan or Spanish,
it just sounds like weird
the voice of the characters
and all the stuff.
Until now, until I went to University
I used to watch everything dubbed
because in themedia you see
things dubbed, here in Spain.
With the series you learn to listen and to understand
The fact of see a series in English
is like get you closer at the country
where you have been a while or whatever
Then I also do for not lose the level
It helps you developing
your listening skills basically
It just happen if you are immerse
if you are listening in English,
eventually you may feel more comfortable.
I think it’s always important to travel
because you have to just not the language
but to feel and to see
and to live the culture
and everything that it involves.
There are some aspects of the language
of a site that you can’t learn
from a series but being there.
With the experience that I have,
I know that there are many expressions
and many things that I've learned here
only for the mere of being here.
Being in the place
where a language it’s spoken
can in a way help you react
more naturally to the way
the language is being spoken.
Of course it depends on the competence,
on the students’ competence.
What happens a lot is that
we don’t learn to vocalize.
On of the reasons
why I watch lot of series in English
is why I really really really
want to practise the accent.
As I studied English
for me was like a challenge
to get used to the grammar
to the idioms,
because this things
are not so worked in classes
or in lessons.
The materials that we used
in our classes are basically
British, half British or American accent.
On the Internet
you can find all followed
and you’re looking at you own rate
and that’s it.
It's a question of variety
in the TV you have to adapt
on what they show you
but in the Internet,
you can find everything.
For me simply because you can decide
what time you want to see that
and the fact that if you have to go
home or whatever, you pause it and
then you can watch that the next time
in the moment when you've been
and even go back.
I must confess that
I’m total addict to crime series
Pretty little liars?!
Yeah!
Pretty little liars...?
And Castle and
How to get away with murderer,
yeah I loved that.
Usually are action or sitcoms.
I really see everything. I see comedies,
I see dramas, I see action series…
Breaking bad, Game of Thrones,
also comedies, classics like Friends.