Watch videos with subtitles in your language, upload your videos, create your own subtitles! Click here to learn more and view tutorials on "how to dotSUB"

Welcome to dotSUB!

Any Video Any Language


Here you can view, upload, transcribe and translate any video into any language. To create your own subtitles, click the button below and register.


Enterprise Solutions


dotSUB's Enterprise Solutions are a cost-effective platform for managing high-quality subtitles at scale, deploying them to video players and mobile devices, and providing interactive transcripts for enhanced SEO.


Who Uses dotSUB?

Language Services

Translation CMS

Captioning Laws

Testimonials


Sign up to our mailing list

Transcript for IT Crowd - The Internet

Time Content
00:00 → 00:04

LOS INFORMATICOS

00:05 → 00:06

Jen: ¿Qué es?

00:07 → 00:08

Mos: Esto Jen....

00:08 → 00:10

Mos: ....es la Internet.

00:18 → 00:19

Jen: ¿Qué?

00:19 → 00:20

Mos: Correcto!

00:20 → 00:22

Jen: Esto es....la Internet.

00:23 → 00:25

Jen: ¿Toda la Internet?

00:26 → 00:30

Mos: Sip, te la ofrezco en préstamo para que la puedas hacer en tu discurso.

00:32 → 00:33

Jen: Es tan pequeña!

00:33 → 00:36

Mos: Sin algo de qué arrepentirse.

00:37 → 00:40

Jen: Un momento, no tiene cables o nada por el estilo.

00:40 → 00:42

Mos: Es inalámbrica.

00:42 → 00:45

Jen: Ah si, todo es inalámbrico hoy en día. Cierto?

00:45 → 00:47

Jen: Así que de verdad puedo utilizarla en mi discurso? ¿Qué pasa si alguien la necesita?

00:47 → 00:51

Mos: Oh no, no hay problema. La gente puede seguir estando en línea y lo demás. Seguiría funcionando.

00:51 → 00:53

Jen: Ah que bueno.

00:54 → 00:59

Mos: Déjame decirte algo, tú le presentas esto a los accionistas y seguro que obtendrás una muy buena respuesta.

00:59 → 01:01

Jen: ¿La puedo tocar?

01:04 → 01:06

Jen: Uh, es tan liviana!

01:07 → 01:10

Mos: Por supuesto que lo es Jen, la Internet no pesa nada.

01:10 → 01:12

Jen: No claro, por supuesto que no. Ja ja!

01:13 → 01:14

Roy: Hey!

01:14 → 01:17

Roy: ¿Que está haciendo Jen con la Internet?

01:17 → 01:19

Jen: Mos dijo que la podía usar para mi discurso.

01:19 → 01:22

Jen: Mos dijo que la podía usar para mi discurso.

01:22 → 01:24

Roy: ¿Estás loco? ¿Qué pasa si la deja caer?

01:24 → 01:26

Jen: No la voy a dejar caer. Yo la voy a cuidar.

01:26 → 01:28

Roy: NO! No, no Jen.

01:28 → 01:31

Roy: Esto necesita irse de vuelta directamente al Gran Ben (Big Ben).

01:32 → 01:33

Jen: ¿Gran Ben (Big Ben)?

01:33 → 01:35

Mos: Si, se va de vuelta a estar encima del Gran Ben (Big Ben).

01:35 → 01:37

Mos: Desde allí obtienes la mejor recepción.

01:37 → 01:40

Jen: Bueno, les prometo: No voy a permitir que le pase algo!

01:40 → 01:41

Roy: NO Jen! Lo siento!

01:41 → 01:45

Roy: Eso es algo que los ancianos sabios de la Internet no permitirían!

01:45 → 01:48

Mos: Lo sé Roy. Ya hablé con los ancianos sabios de la Internet hace una hora.

01:48 → 01:50

Mos: Les dije que Jen había sido elegida Empleada del Mes....

01:51 → 01:55

Mos: ....y estaban tan impresionados que querían cualquier cosa que pudiesen para ayudar.

01:56 → 02:00

Jen: Espera un minuto, los ancianos sabios de la Internet...

02:00 → 02:04

Jen: Los ancianos sabios de la Internet...saben quién soy yo?

02:04 → 02:06

Jen: Oh, me la tienes que prestar!

02:06 → 02:09

Roy: No Jen, lo siento! Es demasiado arriesgado.

02:09 → 02:10

Jen: Oh Roy, por favor!

02:10 → 02:13

Roy: Oh! Bueno, Mos?

02:13 → 02:15

Roy: Ha sido completamente desmagnetizada?

02:15 → 02:19

Mos: Como el mismo Stephen Hawking!

02:19 → 02:22

Por cierto, él envía sus felicitaciones.

02:22 → 02:25

Roy: Bueno, si el mismo Hawk está de acuerdo....

02:27 → 02:29

Entonces....la puedo llevar?

02:29 → 02:30

Roy: Si puedes!

02:39 → 02:40

Mos: Oh!

02:40 → 02:41

Mos: No te olvides de tu discurso.

02:41 → 02:42

Jen: Oh! Gracias!

02:42 → 02:43

Roy: Shhh!

02:47 → 02:48

Mos: Despacio!