Don't want to see Ads? Register for your free dotSUB account here!
Interview with Filip Stojanovski
Duration:
6 minutes and 2 seconds
Country:
Macedonia
Language:
English
License:
CC - Attribution Non-commercial
Genre:
None
Producer:
David Sasaki
Director:
David Sasaki
Views:
79
(14
embedded)
Posted by:
oso on Nov 19, 2009
Global Voices author and translator from Macedonia. http://globalvoicesonline.org/author/filip-stojanovski/
Translate and Transcribe
-
Sign In/Register for dotSUB to translate this video.
Share
- Embed Video
- Embed normal player
- Embed a smaller player
- Advanced Embedding Options
-
Embedding OptionsSize:Language:Embed Code
- Embed transcript
- Embed transcript in:
-
Invite a user to dotSUB
Your invitation to join dotSUB was successfulThere was an error inviting that user to dotSUB
Video Transcription
Show in new window
- My name is Filip Stojanovski.
- I am living in Skopje, Macedonia
- I contribute to Global Voices through articles
- usually about the Macedonian blogosphere
- and I also translate some for the Macedonian version of Global Voices.
- Blogs in Macedonia didn't really take off until
- 2004 - and especially 2005 -
- and as far as I know the first
- blog from Macedonia was
- founded in 2001 by
- a young woman called Ana Maria
- who is living in Poland
- and then the real impulse for
- development of the Macedonian blogosphere
- came from the development of a local Macedonian-language platform
- called Blogerei - blog.com.mk
- - which also used other, offline media
- to promote it's functionality.
- David: You told me that Global Voices is one of the key aspects in your strategy
- for more e-content in Macedonia. Why is that?
- Filip: Well, generally Macedonian media do not
- provide much content
- about the situation abroad
- which is different from the few mainstream agencies
- that are dominant on the world market.
- Because some of the Macedonian media are connected to say Reuters or AP
- through their networks of ownership.
- Generally
- we lack
- a lot of information which is provided by Global Voices.
- Information by regular people about events which are not only sensationalist
- but are also often
- interesting for the Macedonian public
- because they refer to things happening which are similar
- to situations here. And are not
- covered by the media. So it is
- very important for us that we
- have the perspective of how various problems
- are solved and various issues are raised elsewhere
- which can also be replicated here.
- And also to share our experiences.
- David: So when you translate content into Macedonian, how do you choose which content you translate?
- Filip: Well, all of our translators
- have the latitude to choose what they will translate.
- Because we are all volunteers
- and there is no central authority
- delegating which article to be translated.
- So if somebody wants to translate an article about
- a topic, they do it on their own.
- So, for me, myself, I usually
- have been translating articles
- which are about topics that I find interesting.
- And which I feel need further
- exposure within the Macedonian public.
- Especially because sometimes
- there are parallels that can be drawn but are
- not exploited by the traditional media.
- David: What have you learned during your time as a Global Voices author and translator?
- Filip: In general, I've learned more
- about the diversity of various
- citizen journalists around the world.
- And also about the need for
- the further spreading of information
- because what we have now
- is an experience
- where there are more people out there
- with whom you can do good things together
- than you would suppose before.
- It is probably the most important thing - that there is the possibility to do more
- and better things in the future.
- David: What do you hope to see as the future of Global Voices over the next five years?
- Filip: Well, generally I hope
- to have a bigger influence
- and more influence
- which would be connected to
- maybe offline activities within various communities.
- Generally, the content of Global Voices
- I think is great and should continue in the same direction.
- Maybe to attract even more authors
- and even more translators.
- Because it is not only beneficial at a social
- level - promoting
- progressive changes around the world -
- but also beneficial at a personal level.
- I find it very interesting that my Global Voices profile
- has a higher Google ranking than most of the
- things that I've done over the last 10 years online.
- And I think that as more translators
- get more global in a way of trying
- to find customers worldwide and not just
- in their own little business circle then this would provide
- a good incentive to attract more volunteers
- who are professional and willing to contribute their time.
- But in general it would also be interesting
- and very beneficial to continue with Rising Voices
- -like initiatives that would
- empower more users
- in more diverse communities worldwide
- especially those with less opportunities.
- Follow Filip's coverage on Global Voices at:


Report this video as offensive