Welcome to dotSUB!
Any Video Any Language
Here you can view, upload, transcribe and translate any video into any language. To create your own subtitles, click the button below and register.
Enterprise Solutions
dotSUB's Enterprise Solutions are a cost-effective platform for managing high-quality subtitles at scale, deploying them to video players and mobile devices, and providing interactive transcripts for enhanced SEO.
Transcript for Why Open Video
| Time | Content |
|---|---|
| 00:06 → 00:09 |
El poder de la imagen es muy importante |
| 00:09 → 00:13 |
El vídeo es realmente un medio de comunicación de gran alcance |
| 00:13 → 00:15 |
en el que la gente puede transmitir lo que ve en sus vidas |
| 00:15 → 00:17 |
lo que pasa en su día a día, |
| 00:18 → 00:20 |
sin importar la barrera del lenguaje |
| 00:21 → 00:23 |
El 90% de la cultura es la televisión. |
| 00:23 → 00:24 |
Si tú no recibes el vídeo |
| 00:24 → 00:25 |
pierdes "la batalla" en los medios |
| 00:25 → 00:27 |
pierdes "la batalla" en la política |
| 00:27 → 00:29 |
y las oportunidades de sobrevivir |
| 00:29 → 00:33 |
Necesitamos más oportunidades para crear XX |
| 00:34 → 00:37 |
el uso de la Web, el uso del vídeo... |
| 00:37 → 00:40 |
y el acceso para ser capaz de comunicar ideas |
| 00:40 → 00:42 |
es más y más abierto. |
| 00:42 → 00:46 |
Desde la tecnología hasta la distribución del contenido, |
| 00:46 → 00:48 |
hasta las reglas para licenciar, |
| 00:48 → 00:52 |
necesitamos una mejor manera de distribuir vídeo a todas partes. |
| 00:53 → 00:56 |
No solo deberíamos ser capaces de ver noticias y películas. |
| 00:56 → 00:59 |
También deberíamos ser capaces de crearlas. |
| 00:59 → 01:01 |
Y cuando tienes las herramientas para hacer eso posible |
| 01:01 → 01:03 |
Empiezas a ver que las cosas han cambiado |
| 01:05 → 01:08 |
El beneficio de una plataforma abierta de vídeo crea automáticamente |
| 01:08 → 01:11 |
un cambio en el centro de la autoridad. |
| 01:11 → 01:13 |
Nivela los campos de "juego" |
| 01:14 → 01:15 |
Empiezas a ver cambios en los medios de comunicación. |
| 01:15 → 01:17 |
Empiezas a ver cambios en las políticas |
| 01:17 → 01:24 |
empiezas a ver gente común con el poder de cambiar la dirección de la cultura, los medios de comunicación y de la política. |
| 01:25 → 01:26 |
Todas las historias importan |
| 01:26 → 01:31 |
Y me refiero a que cada perspectiva importa. Esto es solo un lado de los derechos humanos. |
| 01:31 → 01:35 |
Así, no hay manera que una sola persona controle cuan diferente el tema es. |
| 01:36 → 01:39 |
Lo que hemos visto en vídeo hasta ahora, |
| 01:40 → 01:43 |
de la misma manera que lo que hemos visto en software, desde hace 10 ó 15 años |
| 01:44 → 01:48 |
De la misma manera, lo que hemos visto en texto en Wikipedia, o en el área del Blog |
| 01:48 → 01:52 |
De la misma manera que lo hemos visto en la información personal en las redes sociales |
| 01:53 → 01:57 |
es que personas que solían ser consumidores pasivos, |
| 01:57 → 02:03 |
pueden ser ahora una parte activa de la construcción del camino de las comunicaciones y de ambiente cultural. |
| 02:04 → 02:07 |
¿Por qué vídeo abierto? |
| 02:10 → 02:15 |
En las técnicas antiguas, lo único que necesitabas es un lapicero o un lápiz y un pedazo de papel y conocimiento básico del alfabeto, ... |
| 02:15 → 02:21 |
En vídeo, para ser posible ser parte de una conversación, y no un consumidor pasivo, |
| 02:21 → 02:25 |
es necesario tener una serie de conocimientos técnicos y de barreras legales |
| 02:25 → 02:29 |
con el propósito de poder contar con más personas participando en esa conversación. |
| 02:31 → 02:36 |
El cambio fundamental que la red hizo posible |
| 02:36 → 02:41 |
fue la radical distribución de la habilidad para ser efectivos |
| 02:42 → 02:45 |
en información, conocimiento y producción cultural. |
| 02:45 → 02:48 |
En el nivel técnico, desafortunadamente el vídeo online |
| 02:48 → 02:50 |
en realidad, no es tan abierto. |
| 02:51 → 02:53 |
Lo que el mundo necesita a continuación, |
| 02:53 → 02:54 |
es el mismo tipo de despegue |
| 02:55 → 02:56 |
el mismo tipo de despegue |
| 02:57 → 02:59 |
que logramos en un principio, en los servicios de internet , |
| 02:59 → 03:04 |
cuando nos movimos de los navegadores a más "open criticals" |
| 03:04 → 03:06 |
necesitamos ese vídeo, lo necesitamos ya. |
| 03:06 → 03:15 |
Necesitamos el simple hecho... que tenemos estos reproductores en los navegadores que nos permiten ver las cosas que se publican en la web |
| 03:15 → 03:18 |
pero no admiten el Code que nos permite hacer cosas mucho más interesantes en la web |
| 03:18 → 03:21 |
La buena noticia es que eso esta a punto de cambiar |
| 03:22 → 03:24 |
The Theora Códec es para vídeo |
| 03:24 → 03:26 |
y Vorbis es para audio. |
| 04:25 → 04:27 |
Parte del futuro del vídeo... del vídeo abierto |
| 04:27 → 04:30 |
es tener a mucha gente dispuesta a participar en esta cultura. |
| 05:32 → 05:35 |
Una de las cosas más importantes que la gente puede hacer |
| 05:35 → 05:39 |
es fomentar una cultura en instituciones culturales |
| 05:39 → 05:42 |
museos, bibliotecas, universidades |
| 05:42 → 05:43 |
archivos... |
| 05:43 → 05:45 |
que participen en la conversación del vídeo |
| 05:55 → 05:58 |
Queremos ver un grupo de vídeos |
| 05:58 → 06:00 |
de profesores enseñando lo que saben. |
| 06:00 → 06:03 |
Están para extender el conocimiento, |
| 06:03 → 06:06 |
XX es su propósito, su meta. |
| 06:07 → 06:10 |
Y qué mejor manera de difundir el conocimiento |
| 06:10 → 06:14 |
que haciéndolo libre y abierto para todo el mundo. |
| 06:15 → 06:20 |
XX |
| 06:20 → 06:25 |
porque todo el mundo actualmente está subiendo material XX |
| 06:41 → 06:44 |
Para comunidades que han estado muy separadas y ahora tratan de tener su primer contacto. |
| 06:48 → 06:51 |
Escriben, editan, discuten acerca de lo que es correcto. |
| 06:51 → 06:56 |
Usar sus ideas para investigar su mundo, |
| 06:56 → 07:00 |
cuestionar su mundo y para explorar el mundo de su alrededor desde |
| 07:00 → 07:01 |
una posición de poder. |
| 07:02 → 07:09 |
El vídeo abierto, las tecnologías open source es un refugio para xx. |
| 07:09 → 07:13 |
Y esto es de suma importancia para construir un nuevo mundo. |
| 07:32 → 07:34 |
Una cuestión para el vídeo abierto |
| 07:34 → 07:38 |
es cómo adjuntar metadatos y otra información |
| 07:38 → 07:40 |
al vídeo que estamos produciendo |
| 07:40 → 07:43 |
que nos ayude a describir de dónde viene, qué hay en él... |

