Watch videos with subtitles in your language, upload your videos, create your own subtitles! Click here to learn more and view tutorials on "how to dotSUB"

Welcome to dotSUB!

Any Video Any Language


Here you can view, upload, transcribe and translate any video into any language. To create your own subtitles, click the button below and register.


Enterprise Solutions


dotSUB's Enterprise Solutions are a cost-effective platform for managing high-quality subtitles at scale, deploying them to video players and mobile devices, and providing interactive transcripts for enhanced SEO.


Who Uses dotSUB?

Language Services

Translation CMS

Captioning Laws

Testimonials


Sign up to our mailing list

Transcript for Educación Hoy y Mañana

Time Content
00:00 → 00:03

La Educación

00:06 → 00:10

Esta aula es una gran preparación para...

00:13 → 00:15

este trabajo...

00:15 → 00:18

desafortunadamente

00:18 → 00:20

eso ya no es parte de nuestro ....

00:20 → 00:23

mundo

00:23 → 00:30

Shakespeare tenia 24 mil palabras para trabajar...

00:31 → 00:34

Eminem tiene 1 millón de palabras...

00:34 → 00:38

Se agregan 1000 palabras cada mes

00:38 → 00:40

La población de China

00:43 → 00:48

La población de India

00:48 → 00:51

La población de US

00:51 → 00:54

Esto traducido a educación

00:54 → 00:57

China tiene más estudiantes ejemplares que el total de estudiantes en USA

00:57 → 01:00

China se ha convertido en el pais con mayor número de personas que hablan inglés

01:00 → 01:03

en el mundo

01:05 → 01:07

El estudiante promedio de hoy

01:09 → 01:12

tendrá 10 a 14 profesiones

01:12 → 01:14

Estudiante PROMEDIO?

01:15 → 01:16

su MUNDO es ...

01:17 → 01:19

15mil canciones en 150 gramos de peso

01:19 → 01:20

VERSUS

01:20 → 01:22

576 canciones en 215 kilos de peso

01:22 → 01:24

Ellos viven en un mundo de

01:24 → 01:25

información instantánea

01:25 → 01:26

comunicación

01:28 → 01:29

entretenimiento

01:32 → 01:33

colaboración

01:33 → 01:34

multi-medios

01:35 → 01:37

Esto se parece a...

01:38 → 01:39

Esta aula???????????

01:40 → 01:46

o... a esta AULA????

01:46 → 01:49

Los estamos preparando para

01:49 → 01:52

Esto?

01:52 → 01:55

o esto?

01:55 → 01:58

.

02:01 → 02:04

Su mundo ha cambiado

02:04 → 02:07

Su mundo demanda nuevas habilidades

02:07 → 02:10

Se las estamos enseñando?