Watch videos with subtitles in your language, upload your videos, create your own subtitles! Click here to learn more and view tutorials on "how to dotSUB"

Welcome to dotSUB!

Any Video Any Language


Here you can view, upload, transcribe and translate any video into any language. To create your own subtitles, click the button below and register.


Enterprise Solutions


dotSUB's Enterprise Solutions are a cost-effective platform for managing high-quality subtitles at scale, deploying them to video players and mobile devices, and providing interactive transcripts for enhanced SEO.


Who Uses dotSUB?

Language Services

Translation CMS

Captioning Laws

Testimonials


Sign up to our mailing list

Transcript for Burning Man - seachtain sa fhásach

Time Content
00:10 → 00:12

Tá fáilte romhaibh go dtí an chathair Black Rock

00:12 → 00:15

De ghnáth, ní bhíonn sa phíosa talún seo in Nevada

00:16 → 00:19

ach ar feadh seachtaine i Mí Lúnasa tagann 50,000 anseo

00:19 → 00:24

agus campáileann siad le chéile chun cathair shealadach a dhéanamh den áit don imeacht "Burning Man"

00:25 → 00:28

Tá sí cosúil le gach cathair eile sa chaoi a bhfuil sráideanna agus seoltaí inti

00:28 → 00:32

ach caithfidh na cónaitheoirí gach rud a theastaíonn uathu a thabhairt leo chun na cathrach seo

00:33 → 00:37

Déanann siad malairtí fiala leis na "Burners" eile ina nach mbíonn cead acu airgead a úsáid le linn na seachtaine

00:38 → 00:42

Tá smaointe suimiúla acu agus bhí mé anseo ina measc le foghlaim uathu!

01:10 → 01:14

Bhí gach saghas daoine anseo agus rinne siad ionaid champála

01:14 → 01:16

ina raibh siad ag flaithiúil lena smaointe

01:17 → 01:22

Chaith mé a lán ama ag dul ó ionad campála go hionad campála eile agus mé ag glacadh páirt sna himeachtaí ag tarlú iontu

01:26 → 01:29

Bhí mé ag fanacht sa champa Couchsurfing le chéile le 100 daoine eile

01:32 → 01:35

An campa ab fhearr liom ná an "Costco Soulmate trading outlet"

01:59 → 02:03

Mar sin, chláraigh muid leis an champa agus ansin tugadh ár n-anamchairde dúinn!

02:04 → 02:08

Agus ár seoltaí campála ar láimh againn, chuaigh muid á lorg

02:09 → 02:11

gur aimsigh muid iad!

02:11 → 02:14

Níor bhuail mé le m'fhíoranamchara

02:14 → 02:17

ach bhí an-chraic againn le linn an chuardaigh agus d'fhoghlaim mé a lán rudaí!

02:19 → 02:22

Bhí sé furasta dearmad a dhéanamh scaití go raibh muid i bhfásach

02:22 → 02:25

ach chuir an dúlra i gcuimhne dúinn air minic go maith!

02:26 → 02:31

Bhí stoirmeacha deannaigh ann go minic agus b'eigean dúinn gloiní cosanta a chaitheamh agus masc a chur orainn

02:32 → 02:35

D'fhan a lán daoine ina bpubaill

02:35 → 02:38

ach b'fhearr liom féin a bheith ag taiscéal ansin!

02:47 → 02:51

Ós rud é gur cathair mhór a bhí i gceist, bhí rothair againn

02:51 → 02:53

ach bhí roghanna eile ann!

03:05 → 03:08

San oíche bhí solais orainn agus mar sin níor bhail muid fúinn

03:13 → 03:16

Bhí cóisirí againn gach oíche a lean ar aghaidh go héirí na gréine

03:23 → 03:27

Tugadh an t-ainm "Burning Man" ar an imeacht toisc gur dódh fear adhmaid mór a bhí ann ar an Satharn

03:27 → 03:32

Cheap a lán daoine go raibh sin ar an chuid is fearr den tseachtain

03:32 → 03:35

ach b'fhearr liom féin dó an teampaill

03:37 → 03:42

Le linn na seachtaine d'fhág gach duine dínn nótaí ina dhiaidh sa teampall a scríobh sé chuig cairde gaoil dá chuid a cailleadh

03:42 → 03:46

Nuair a dhó muid an teampall ina raibh na nótaí is an iarmhais, d'fhág muid slán acu

03:50 → 03:53

Mothúchán dochreidte a bhí ann an oíche úd

03:53 → 03:56

D'fhan muid ann go dtí gur leag an tine an teampall go hiomlán

04:00 → 04:04

Níor fhág muid bruscar ar an fhásach, mar tá fealsúnacht chomhshaoil ann

04:05 → 04:11

Mar sin bhí an fásach mar a raibh sé roimh an imeacht

04:11 → 04:13

mar nach mbeadh duine ar bith ann

04:13 → 04:17

Chonaic mé taobh níos féile agus níos spórtúla den nádúr daonna i rith na seachtaine

04:17 → 04:19

agus ní dhéanfaidh mé dearmaid ar na rudaí a d'fhoghlaim ann