Don't want to see Ads? Register for your free dotSUB account here!
The language challenge -- facing up to reality
Duration:
8 minutes and 27 seconds
Country:
Switzerland
Language:
English
License:
Public Domain
Genre:
Instructional
Producer:
DANNIRéalisations - Lausanne
Director:
François RANDIN
Views:
31,933
(3,030
embedded)
Posted by:
dannirlsne on Oct 18, 2007
A former UN and WHO translator, who is also a psychologist -- Claude Piron taught for 20 years at the Psychology Department of the University of Geneva - shares his experience of international communication and discusses the international language Esperanto.
Translate and Transcribe
-
Sign In/Register for dotSUB to translate this video.
Share
- Embed Video
- Embed normal player
- Embed a smaller player
- Advanced Embedding Options
-
Embedding OptionsSize:Language:Embed Code
- Embed transcript
- Embed transcript in:
-
Invite a user to dotSUB
Your invitation to join dotSUB was successfulThere was an error inviting that user to dotSUB
Video Transcription
Show in new window
- The language challenge by Claude Piron
- Facing up to reality
- Hello!
- I guess I'm being a bit presumptuous in daring to talk to you in English,
- a language I always feel as foreign.
- But I'm glad I have this opportunity
- to testify about my language experience,
- and I hope you'll be indulgent if my English
- is not up to the standard you expect.
- You see, I've worked for international organizations all over the world.
- So, I know as an insider how communication works.
- As well in large assemblies, as in small expert groups,
- or in day-to-day contact with the population.
- My approach to the language challenge may be somewhat unusual
- in that I've been speaking Esperanto since my teens.
- Esperanto is an international language that developed on the basis of a project
- launched by a young man in Poland in 1887
- and it has spread all over the world.
- There are today people who speak it in more than 120 countries.
- Mass media, politicians, most linguists and the man on the street ignore it completely!
- But it lives and is in daily use in a segment of the world population.
- Many people think that the language challenge is met by English,
- but this is not true.
- Native English speakers make up only 5% of the world population,
- and non-natives capable of using it at a good level
- represent only 5% more.
- In continental Europe, 90% of the population
- cannot understand a simple sample of everyday English.
- When an average Pole with an average Italian or Korean or Portuguese
- try to discuss in English, they'll look like aphasiacs.
- As if they had suffered a stroke, and the language center in their brains had been damaged.
- They constantly scan their mind for the right word.
- Their pronunciation is poor.
- They use gestures to make up for the lack of word.
- They need a few repetitions to understand,
- and very often they simply give up, because the exhaustion
- of expressing themselves in a language they don't master is too strenuous.
- Yet, they studied English for six or seven years
- with four or five hours a week.
- English teaching is a terrible waste,
- and the reason is not the teaching methods or teachers are inadequate.
- It's simply that English is not adapted to the demands of intercultural communication.
- I've attended hundreds of international meetings held in English,
- hundreds with simultaneous interpretation,
- and hundreds in Esperanto.
- The only really lively ones, the ones with equal participation of all,
- the ones in which people can really be spontaneous
- and at ease are the Esperanto one.
- The language is so structured, that the form that comes to mind is the right form.
- Six months of Esperanto brings you to a communication level
- that you haven't yet reached after six years in another language, including English.
- Esperanto is really cost-effective,
- especially if in cost, you include time and effort.
- I've spoken Esperanto with local residents in more than 50 countries,
- from Japan to Brazil or the Netherlands to Uzbekistan,
- and I've always found it extremely pleasant.
- In Esperanto, you can be yourself.
- In English, non-natives have to try and imitate a foreign model,
- knowing that they'll never succeed perfectly.
- The miracle of Esperanto is that you can keep your accent
- and your way of forming your sentences,
- and yet, everybody understands everybody,
- and no one ever feels inferior, ridiculous, or simply foreign.
- For instance, to express the idea: "I've learned it really quickly."
- People will say according to their origin
- and one century of use has proven that these differences
- do not impair perfect, mutual understanding.
- As a former UN translator, I can testify
- that Esperanto is an excellent language for translation.
- It's more precise than English,
- and thus better suited to legal and scientific texts.
- It lends itself very well to humor and to poetry,
- and it's particularly good for expressing feelings and emotions,
- thus the forms that come up spontaneously
- have never to be inhibited by exceptions, complicated grammar,
- or the lack of a consistent system of derivation.
- In Esperanto, if you know how to say moon,
- you don't have to learn lunar.
- You form it yourself.
- Just as
- This possibility of freely combining invaluable elements,
- a feature that Esperanto shares with Chinese,
- gives you a rich and expressive vocabulary
- without imposing too much work to memory.
- Since 1985, there hasn't been a single day
- without Esperanto being used for an international convention, conference,
- or other encounter somewhere in the world.
- It is widely used on the net
- and there is an Esperanto version of Google, and one of Wikipedia.
- A political will to promote it, would cure humankind
- of the aphasia from which most of us suffer when we have to interact with foreigners.
- Coordinated action by governments
- to organize its teaching in all schools of the world,
- and the recommendation to adults to devote to it
- 10 minutes a day for 3 months,
- 10 minutes, that's less than what you need to do a crossword puzzle or a sudoku,
- would start a snowball process, which after a while
- would completely change the language panorama of our planet.
- Everybody would retain their mother tongues, but have at their disposal
- a practical means of communicating with people from any country.
- There would be more fairness for all people,
- better mutual understanding in all fields,
- and a much better use of taxpayer's money.
- Economist François Grin has calculated
- that if Europe adopted Esperanto, this would mean a saving of
- per year, that is an annual saving of
- Aren't all these facts worth being seriously considered and acted upon?
- I thank you for your attention.


Report this video as offensive