Watch videos with subtitles in your language, upload your videos, create your own subtitles! Click here to learn more and view tutorials on "how to dotSUB"

Welcome to dotSUB!

Any Video Any Language


Here you can view, upload, transcribe and translate any video into any language. To create your own subtitles, click the button below and register.


Enterprise Solutions


dotSUB's Enterprise Solutions are a cost-effective platform for managing high-quality subtitles at scale, deploying them to video players and mobile devices, and providing interactive transcripts for enhanced SEO.


Who Uses dotSUB?

Language Services

Translation CMS

Captioning Laws

Testimonials


Sign up to our mailing list

Transcript for Los Simpsons en Machu Picchu, Peru

Time Content
00:09 → 00:11

¿Crees que lo podamos encontrar?

00:11 → 00:12

Por supuesto.

00:12 → 00:14

Si no hay nada extraño detrás de esto...

00:14 → 00:17

... y la predicción de mi hoja de coca está bajo control...

00:17 → 00:19

Bart finalmente debe estar atrapado

00:19 → 00:22

en el paraíso detrás de esas nubes.

00:27 → 00:30

¿Bart? ¿Donde estás, Bart?

00:30 → 00:31

¿Es él?

00:32 → 00:35

¡No! Es sólo un arbusto.

00:35 → 00:37

Obviamente, esto es obra de Huiracocha.

00:37 → 00:39

Ese Dios tramposo.

00:39 → 00:41

Ustedes se ven exhaustos.

00:41 → 00:43

Quizás si descansaran un poco...

00:43 → 00:44

¡No!

00:44 → 00:46

Todo lo que me importa es encontrar a mi bebé

00:46 → 00:49

Y nunca más separarlo de mi lado.

00:59 → 01:01

Saludos, mamá del cabello con forma de cielo y sol.

01:01 → 01:04

Emm... No necesito un amigo por ahora.

01:04 → 01:06

Sólo estoy buscando a mi pequeño hijo.

01:06 → 01:08

Necesito protegerlo de él mismo.

01:08 → 01:10

¿Como la madres del antiguo Machu Picchu...

01:10 → 01:12

...protegían a sus hijos?

01:21 → 01:23

Nuestras madres fueron las más sobreprotectoras

01:23 → 01:25

de la zona metropolitana del antiguo Machu Picchu.

01:25 → 01:27

Ellas obligaron a sus hijos a vivir

01:27 → 01:29

en esta montaña rodeada de muros.

01:29 → 01:31

Esos muros sí que se ven seguros.

01:31 → 01:33

Muros que alejan el peligro

01:33 → 01:34

alejan el conocimiento.

01:34 → 01:36

Nuestros jóvenes nunca aprendieron

01:36 → 01:37

a sobrevivir por ellos mismos.

01:37 → 01:38

Así que cuando crecieron

01:38 → 01:41

no fueron problema para los conquistadores.

01:49 → 01:50

¡Oh Dios mio!

01:50 → 01:52

Me has enseñado una valiosa lección.

01:52 → 01:53

No era mi objetivo.

01:53 → 01:54

Sólo soy conversador.

01:54 → 01:56

Vendí mis negocios algunos años atrás

01:56 → 01:57

y extraño hablar con la gente.

02:02 → 02:04

No puedo estar siempre pendiente de Bart.

02:04 → 02:06

Tiene que aprender a cuidar de él mismo.

02:06 → 02:07

La computadora dice

02:07 → 02:08

que Bart está encima de la computadora.

02:08 → 02:09

Oh.. ya veo.

02:09 → 02:10

Es un estúpido pajaro

02:10 → 02:12

con un rastreador en una de sus patas.

02:12 → 02:13

¿No les parece?

02:16 → 02:18

Creo que es hora de regresar a casa.