Watch videos with subtitles in your language, upload your videos, create your own subtitles! Click here to learn more and view tutorials on "how to dotSUB"

Welcome to dotSUB!

Any Video Any Language


Here you can view, upload, transcribe and translate any video into any language. To create your own subtitles, click the button below and register.


Enterprise Solutions


dotSUB's Enterprise Solutions are a cost-effective platform for managing high-quality subtitles at scale, deploying them to video players and mobile devices, and providing interactive transcripts for enhanced SEO.


Who Uses dotSUB?

Language Services

Translation CMS

Captioning Laws

Testimonials


Sign up to our mailing list

Transcript for Interview de la coordinatrice du DCH de KUMANOVO

Time Content
00:09 → 00:13

Моментално се наоѓаме во центарот на Здружение на граѓани Роми „Врама си“.

00:13 → 00:21

Ние располагаме со четири простории, училници зборувам,

00:21 → 00:24

значи една е за ученици од прво до четврто одделение, една за учениците од петто до осмо одделение

00:24 → 00:29

и една е за деца од четири до шест годишна возраст.

00:29 → 00:34

Работиме на повеќе активности од кои примарни активности на Здружение на граѓани Роми „Врама си“,

00:34 → 00:40

се туторинг, поддршка во образовниот процес на децата преку повеќе активности,

00:40 → 00:42

како што се помош во пиштување на домашни задачи,

00:42 → 00:47

подготовка за следниот училиштен ден и совладување на елементарна настава.

00:47 → 00:54

Дигиталниот клуб во кој што децата моментално работат го користиме моментално за мотивација на децата

00:54 → 01:02

и тоа доколку децата порано ги напишат домашните задачи од часовите според распоредот по кој работиме

01:02 → 01:09

во тој период од час и половина, децата добиваат како награда односно имаат можност да работат на компјутери.

01:09 → 01:18

Освен како награда, децата го користат за пишување на есеи, совладување на основните вештини на Microsoft Office,

01:18 → 01:24

се разбира по одредена програма и работат на се што им е потребно за на училиште.

01:24 → 01:27

Еве моментално работат на распоредот од училиштето.

01:27 → 01:31

Едни од основните активности на кои работи Здружение на граѓани Роми „Врама си“

01:31 → 01:39

со деца од 4, 5 и 6 годишна возраст се изучување на македонски јазик и здравствена едукација.

01:40 → 01:47

Значи во центаров доаѓаат над 300 деца, како директни корисници на услугите на „Врама си“,

01:47 → 01:49

од четири годишна возраст до осмо одделение.

01:49 → 01:54

Пред две години работевме и со средношколци, а од пред две години со деца до осмо одделение.

01:54 → 01:58

Освен овие основни активности работиме и на повеќе работилници со целната група,

01:58 → 02:01

запознавање на детските права - Конвенцијата за детски права и

02:01 → 02:06

друг тип на активности кои мислиме дека во моментот ни се нај неопходни

02:06 → 02:11

според предлозите на група на деца кои сами одлучуваат што им е потребно да научат.

02:11 → 02:14

Освен активности со деца и родители, ние работиме и со други центри во партнерство,

02:14 → 02:23

на национално ниво и работиме на поддршка или јакнење на капацитетите на наставниците.

02:23 → 02:27

Едно нешто што почнавме од лани да го работиме, што дава резултати,

02:27 → 02:35

се изработката на локалните интеркултурални курикулуми во склоп на предметот историја,

02:35 → 02:42

нешто кое е прифатено од училиштето, од нашите партнер училишта и Бирото за развој на образованието.

02:42 → 02:51

Сигурно сте информирани, Македонија, особено Куманово е град со повеќе култури и повеќе националности.

02:51 → 02:58

Националностите живеат еден до друг, а сосема различно и не заедно, значи меѓукултурно но не и интеркултурално.

02:58 → 03:02

За да се подобри таа соработка и да ја запознаеме културата на другите,

03:02 → 03:07

токму затоа работиме на интеркултурални програми во наставниот план на историја, моментално историја,

03:07 → 03:13

а ќе се работи и на други предмети кај што се учи само за одредена култура и за одреден народ.

03:13 → 03:18

Ние сега пробуваме да вметнеме за сите националности што се застапени во Македонија,

03:18 → 03:23

да се учи на пример на тој час каде што се учи само за Македонците, да се учи и за Роми, Албанци, Турци, Власи.

03:23 → 03:31

На тој начин сме еден чекор напред до меѓукултурното разбирање за да дојдеме до некој момент до интеркултуралноста,

03:31 → 03:35

што значи сплотеност и соживот помеѓу народот/националностите.

03:35 → 03:38

Освен овој центар имаме уште еден центар во центарот на градот.

03:38 → 03:42

Овде работиме во партнерство и соработка со основното училиште „Христијан Карпош“,

03:42 → 03:47

додека другиот центар е лоциран во центарот на градот и таму работиме со уште две училишта,

03:47 → 04:54

централни училишта на градот Куманово, основното училиште „Браќа Миладиновци“ и „Крсте Мисирков“.