Watch videos with subtitles in your language, upload your videos, create your own subtitles! Click here to learn more and view tutorials on "how to dotSUB"

Welcome to dotSUB!

Any Video Any Language


Here you can view, upload, transcribe and translate any video into any language. To create your own subtitles, click the button below and register.


Enterprise Solutions


dotSUB's Enterprise Solutions are a cost-effective platform for managing high-quality subtitles at scale, deploying them to video players and mobile devices, and providing interactive transcripts for enhanced SEO.


Who Uses dotSUB?

Language Services

Translation CMS

Captioning Laws

Testimonials


Sign up to our mailing list

Transcript for A Vision of K-12 Students Today

Time Content
00:08 → 00:10

Una visión de los estudiantes de Primaria y Secundaria hoy

00:11 → 00:13

Los estudiantes utilizarán tecnologías

00:13 → 00:15

en entornos de aprendizaje basados en cuestiones

00:15 → 00:17

con profesores dispuestos y capaces de utilizar

00:17 → 00:19

el poder de la tecnología para asistirlos

00:19 → 00:21

en la transformación del conocimiento

00:21 → 00:23

en productos, soluciones e información nueva

00:37 → 00:40

Soy un estudiante del siglo XXI

00:44 → 00:46

Juego con el ordenador 3 horas y media a la semana

00:49 → 00:51

Pasaré 16 horas y media viendo la televisión esta semana

00:52 → 00:54

5 horas y media en el ordenador

00:55 → 00:57

2 horas leyendo un libro

00:57 → 01:03

Con mi Ipod escuché 5 horas de Harry Potter esta semana

01:06 → 01:09

Esperamos ser capaces de crear

01:09 → 01:10

Consumir

01:10 → 01:11

Remix

01:13 → 01:14

y compartir información con los demás

01:16 → 01:17

Mis padres utilizan el correo electrónico

01:18 → 01:19

Envío mensajes de texto

01:19 → 01:20

mensajes instantáneos

01:20 → 01:22

Escribo en un blog

01:23 → 01:25

El 76% de mis profesores nunca utilizaron

01:26 → 01:27

Wikis

01:28 → 01:29

Blogs

01:29 → 01:31

Podcasts

01:31 → 01:34

Al menos una vez por semana el 14% de mis profesores

01:36 → 01:38

me permiten crear algo con tecnología

01:39 → 01:40

el 63% no lo hacen nunca

01:42 → 01:44

El 61% de mis profesores de lectura nunca utilizan

01:45 → 01:46

software para crear historias digitales

01:47 → 01:49

Si como se aprende es haciendo

01:51 → 01:52

¿Qué estamos aprendiendo aquí sentados?

01:53 → 01:55

¿Cómo aprendes tú?

01:58 → 02:01

¿Qué tipo de educación os gustaría que tuviera?

02:02 → 02:05

Si fuera tu hijo

02:06 → 02:07

tu hija

02:07 → 02:12

En el 2016 el país con mayor número de angloparlantes

02:13 → 02:15

¡será China!

02:17 → 02:19

Hay más estudiantes en clases avanzadas en China

02:19 → 02:22

que personas en Norte América

02:24 → 02:27

pero sólo la mitad de nosotros acabaremos el bachillerato

02:29 → 02:30

¿Seré yo uno?

02:31 → 02:32

¿Y yo?

02:33 → 02:36

Tendré 14 trabajos antes de cumplir 38 años

02:37 → 02:39

La mayoría de esos trabajos no existen aún

02:42 → 02:45

¿Cómo me va a ayudar esto?

02:47 → 02:48

¿Cómo me puede ayudar esto?

02:50 → 02:51

¿o ésto?

02:53 → 02:54

¿o ésto?

02:55 → 02:57

Enséñame a pensar

02:58 → 03:00

a crear

03:02 → 03:03

a analizar

03:03 → 03:05

a evaluar

03:05 → 03:06

a aplicar

03:08 → 03:11

Enséñame a pensar

03:13 → 03:15

Déjame utilizar Internet

03:16 → 03:17

para lo que sea, cuando sea y donde sea

03:18 → 03:20

Déjame que te cuente una historia

03:21 → 03:22

de forma digital

03:23 → 03:38

¡Engánchame!

03:40 → 03:42

Somos aprendices digitales